וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן מְשָׁרֵת מֹשֶׁה לֵאמֹר׃
vaihi ajare mot mosheh eved Hashem vaiomer Hashem el-iehoshua bin-nun mesharet mosheh lemor.
1 Y fue después de la muerte de Moshé, siervo de Hashem, y dijo Hashem a Iehoshua, hijo de Nun, asistente de Moshé, diciendo:
מֹשֶׁה עַבְדִּי מֵת וְעַתָּה קוּם עֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה אַתָּה וְכׇל־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
mosheh avdi met veatah qum avor et-haiarden hazeh atah vejol-ha’am hazeh el-ha’aretz asher anoji noten lahem livne Israel.
2 Moshé, mi siervo, ha muerto. Y ahora levántate, cruza este Iardén, tú y todo este pueblo, a la tierra que yo estoy dando a ellos, a los hijos de Israel.
כׇּל־מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף־רַגְלְכֶם בּוֹ לָכֶם נְתַתִּיו כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־מֹשֶׁה׃
kol-maqom asher tidroj kaf-raglejem bo lajem netatiu ka’asher dibarti el-mosheh.
3 Todo lugar que pise la planta de su pie en él, a ustedes lo he dado, como hablé a Moshé.
מֵהַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן הַזֶּה וְעַד־הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר־פְּרָת כֹּל אֶרֶץ הַחִתִּים וְעַד־הַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ יִהְיֶה גְּבוּלְכֶם׃
mehamidbar vehalvanon hazeh vead-hanahar hagadol nehar-perat kol eretz hajitim vead-haiam hagadol mevvo hashamesh ihieh guevuljem.
4 Desde el desierto y este Levanón hasta el río grande, el río Prat, toda [la] tierra de los hititas y hasta el mar grande, [la] entrada del sol, será su territorio.
לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ לְפָנֶיךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ לֹא אַרְפְּךָ וְלֹא אֶעֶזְבֶךָּ׃
lo-itiatzev ish lefaneja kol ieme jaieja ka’asher haiti im-mosheh ehieh imaj lo arpeja velo e’ezvejּa.
5 No se presentará hombre delante de ti todos los días de tu vida. Como estuve con Moshé, estaré contigo. No te soltaré ni te abandonaré.
חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תַּנְחִיל אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבוֹתָם לָתֵת לָהֶם׃
jazaq ve’ematz ki atah tanjil et-ha’am hazeh et-ha’aretz asher-nishbati la’avotam latet lahem.
6 Sé fuerte y valiente, porque tú harás heredar a este pueblo la tierra que juré a sus padres darles.
רַק חֲזַק וֶאֱמַץ מְאֹד לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכׇל־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוְּךָ מֹשֶׁה עַבְדִּי אַל־תָּסוּר מִמֶּנּוּ יָמִין וּשְׂמֹאול לְמַעַן תַּשְׂכִּיל בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ׃
raq jazaq ve’ematz meod lishmor la’asot kejol-hatorah asher tziuja mosheh avdi al-tasur mimenu iamin usmovl lemaan taskil bejol asher telej.
7 Solo sé fuerte y muy valiente, para guardar [y] hacer conforme a toda la Torá que te ordenó Moshé, mi siervo. No te apartes de ella a derecha ni a izquierda, para que prosperes en todo donde vayas.
לֹא־יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכׇל־הַכָּתוּב בּוֹ כִּי־אָז תַּצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל׃
lo-iamush sefer hatorah hazeh mipija vehaguita bo iomam valailah lemaan tishmor la’asot kejol-hakatuv bo ki-az tatzliaj et-derajeja veaz taskil.
8 No se apartará este libro de la Torá de tu boca, y meditarás en él día y noche, para que guardes [y] hagas conforme a todo lo escrito en él. Porque entonces harás próspero tu camino y entonces prosperarás.
הֲלוֹא צִוִּיתִיךָ חֲזַק וֶאֱמָץ אַל־תַּעֲרֹץ וְאַל־תֵּחָת כִּי עִמְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ׃ {פ}
halo tzivitija jazaq ve’ematz al-taarotz veal-tejat ki imja Hashem Eloheja bejol asher telej. {f}
9 ¿No te he ordenado? Sé fuerte y valiente. No temas ni desmayes, porque Hashem tu Elohim está contigo en todo donde vayas.
וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ אֶת־שֹׁטְרֵי הָעָם לֵאמֹר׃
vaitzav iehoshua et-shotre ha’am lemor.
10 Y ordenó Iehoshua a los oficiales del pueblo, diciendo:
עִבְרוּ בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה וְצַוּוּ אֶת־הָעָם לֵאמֹר הָכִינוּ לָכֶם צֵידָה כִּי בְּעוֹד שְׁלֹשֶׁת יָמִים אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה לָבוֹא לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָכֶם לְרִשְׁתָּהּ׃ {פ}
ivru beqerev hamajaneh vetzauu et-ha’am lemor hajinu lajem tzedah ki beod sheloshet iamim atem ovrim et-haiarden hazeh lavvo lareshet et-ha’aretz asher Hashem Elohejem noten lajem lerishtah. {f}
11 Pasen por en medio del campamento y ordenen al pueblo, diciendo: Preparen para ustedes provisiones, porque dentro de tres días ustedes cruzarán este Iardén para entrar a poseer la tierra que Hashem su Elohim les da para poseerla.
וְלָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה אָמַר יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר׃
velaruveni velagadi velajatzi shevet hamnasheh amar iehoshua lemor.
12 Y a los de Reuvén, a los de Gad y a la media tribu de Menashé, dijo Iehoshua, diciendo:
זָכוֹר אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה לֵאמֹר יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם מֵנִיחַ לָכֶם וְנָתַן לָכֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת׃
zajor et-hadavar asher tzivah etjem mosheh eved-Hashem lemor Hashem Elohejem meniaj lajem venatan lajem et-ha’aretz hazot.
13 Recuerden la palabra que les ordenó Moshé, siervo de Hashem, diciendo: Hashem su Elohim les da descanso y les da esta tierra.
נְשֵׁיכֶם טַפְּכֶם וּמִקְנֵיכֶם יֵשְׁבוּ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם מֹשֶׁה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְאַתֶּם תַּעַבְרוּ חֲמֻשִׁים לִפְנֵי אֲחֵיכֶם כֹּל גִּבּוֹרֵי הַחַיִל וַעֲזַרְתֶּם אוֹתָם׃
neshejem tapjem umiqnejem ieshvu ba’aretz asher natan lajem mosheh be’ever haiarden veatem taavru jamushim lifne ajejem kol guibore hajail va’azartem otam.
14 Sus mujeres, sus niños y su ganado habitarán en la tierra que les dio Moshé al otro lado del Iardén, pero ustedes cruzarán armados delante de sus hermanos, todos los valientes de fuerza, y les ayudarán.
עַד אֲשֶׁר־יָנִיחַ יְהֹוָה לַאֲחֵיכֶם כָּכֶם וְיָרְשׁוּ גַם־הֵמָּה אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם נֹתֵן לָהֶם וְשַׁבְתֶּם לְאֶרֶץ יְרֻשַּׁתְכֶם וִירִשְׁתֶּם אוֹתָהּ אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרַח הַשָּׁמֶשׁ׃
ad asher-ianiaj Hashem la’ajejem kajem ve’iarshu gam-hemah et-ha’aretz asher-Hashem Elohejem noten lahem veshavtem le’eretz ierushatjem virishtem otah asher natan lajem mosheh eved Hashem be’ever haiarden mizraj hashamesh.
15 Hasta que Hashem dé descanso a sus hermanos como a ustedes, y ellos también posean la tierra que Hashem su Elohim les da. Entonces volverán a la tierra de su heredad y la poseerán, la que les dio Moshé, siervo de Hashem, al otro lado del Iardén, hacia el naciente del sol.
וַיַּעֲנוּ אֶת־יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר כֹּל אֲשֶׁר־צִוִּיתָנוּ נַעֲשֶׂה וְאֶל־כׇּל־אֲשֶׁר תִּשְׁלָחֵנוּ נֵלֵךְ׃
va’iaanu et-iehoshua lemor kol asher-tzivitanu naaseh ve’el-kol-asher tishlajenu nelej.
16 Y respondieron a Iehoshua, diciendo: Todo lo que nos ordenes haremos, y a todo donde nos envíes iremos.
כְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁמַעְנוּ אֶל־מֹשֶׁה כֵּן נִשְׁמַע אֵלֶיךָ רַק יִהְיֶה יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ כַּאֲשֶׁר הָיָה עִם־מֹשֶׁה׃
kejol asher-shamanu el-mosheh ken nishma eleja raq ihieh Hashem Eloheja imaj ka’asher haiah im-mosheh.
17 Como escuchamos a Moshé, así escucharemos a ti. Solo que Hashem tu Elohim esté contigo como estuvo con Moshé.
כׇּל־אִישׁ אֲשֶׁר־יַמְרֶה אֶת־פִּיךָ וְלֹא־יִשְׁמַע אֶת־דְּבָרֶיךָ לְכֹל אֲשֶׁר־תְּצַוֶּנּוּ יוּמָת רַק חֲזַק וֶאֱמָץ׃ {פ}
kol-ish asher-iamreh et-pija velo-ishma et-devareja lejol asher-tetzavenu iumat raq jazaq ve’ematz. {f}
18 Todo hombre que se rebele contra tu boca y no escuche tus palabras en todo lo que le ordenes, morirá. Solo sé fuerte y valiente.
וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ־בִּן־נוּן מִן־הַשִּׁטִּים שְׁנַיִם־אֲנָשִׁים מְרַגְּלִים חֶרֶשׁ לֵאמֹר לְכוּ רְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְאֶת־יְרִיחוֹ וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ בֵּית־אִשָּׁה זוֹנָה וּשְׁמָהּ רָחָב וַיִּשְׁכְּבוּ־שָׁמָּה׃
vaishlaj iehoshua-bin-nun min-hashitim shenaim-anashim meraglim jeresh lemor leju reu et-ha’aretz ve’et-ierijo vaielju va’iavou bet-ishah zonah ushmah rajav vaishkevu-shamah.
1 Y envió Iehoshua bin Nun desde Shitim dos hombres espías [de] alfarero, diciendo: Vayan, vean la tierra y Ierijó. Y fueron y entraron a [la] casa de una mujer prostituta, y su nombre Rájab, y se acostaron allí.
וַיֵּאָמַר לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ לֵאמֹר הִנֵּה אֲנָשִׁים בָּאוּ הֵנָּה הַלַּיְלָה מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַחְפֹּר אֶת־הָאָרֶץ׃
vaie’amar lemelej ierijo lemor hineh anashim bau henah halailah mibne Israel lajpor et-ha’aretz.
2 Y fue dicho al rey de Ierijó, diciendo: He aquí, hombres han venido aquí esta noche de los hijos de Israel para espiar la tierra.
וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ יְרִיחוֹ אֶל־רָחָב לֵאמֹר הוֹצִיאִי הָאֲנָשִׁים הַבָּאִים אֵלַיִךְ אֲשֶׁר־בָּאוּ לְבֵיתֵךְ כִּי לַחְפֹּר אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ בָּאוּ׃
vaishlaj melej ierijo el-rajav lemor hotzii ha’anashim habaim elaij asher-bau levetej ki lajpor et-kol-ha’aretz bau.
3 Y envió el rey de Ierijó a Rájab, diciendo: Saca a los hombres que han venido a ti, que entraron a tu casa, porque para espiar toda la tierra han venido.
וַתִּקַּח הָאִשָּׁה אֶת־שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים וַתִּצְפְּנוֹ וַתֹּאמֶר כֵּן בָּאוּ אֵלַי הָאֲנָשִׁים וְלֹא יָדַעְתִּי מֵאַיִן הֵמָּה׃
vatiqaj haishah et-shene ha’anashim vatitzpeno vatomer ken bau elai ha’anashim velo iadati meain hemah.
4 Y tomó la mujer a los dos hombres y los escondió. Y dijo: Sí, los hombres vinieron a mí, pero no supe de dónde [eran].
וַיְהִי הַשַּׁעַר לִסְגּוֹר בַּחֹשֶׁךְ וְהָאֲנָשִׁים יָצָאוּ לֹא יָדַעְתִּי אָנָה הָלְכוּ הָאֲנָשִׁים רִדְפוּ מַהֵר אַחֲרֵיהֶם כִּי תַשִּׂיגוּם׃
vaihi hasha’ar lisgor bajoshej veha’anashim iatzau lo iadati anah halju ha’anashim ridfu maher ajarehem ki tasּigum.
5 Y fue [el momento de] cerrar la puerta en la oscuridad, y los hombres salieron. No sé adónde fueron los hombres. Persigan rápido [vayan] tras ellos, pues los alcanzarán.
וְהִיא הֶעֱלָתַם הַגָּגָה וַתִּטְמְנֵם בְּפִשְׁתֵּי הָעֵץ הָעֲרֻכוֹת לָהּ עַל־הַגָּג׃
vehi he’elatam hagagah vatitmenem befishte ha’etz ha’arujot lah al-hagag.
6 Pero ella los había subido al techo y los escondió entre las gavillas de lino ordenadas para ella sobre el techo.
וְהָאֲנָשִׁים רָדְפוּ אַחֲרֵיהֶם דֶּרֶךְ הַיַּרְדֵּן עַל הַמַּעְבְּרוֹת וְהַשַּׁעַר סָגָרוּ אַחֲרֵי כַּאֲשֶׁר יָצְאוּ הָרֹדְפִים אַחֲרֵיהֶם׃
veha’anashim radfu ajarehem derej haiarden al hamaberot vehasha’ar sagaru ajare ka’asher iatzu harodfim ajarehem.
7 Y los hombres [los] persiguieron [yendo] tras ellos por el camino del Iardén hacia los vados, y la puerta cerraron tras [de sí cuando] salieron los perseguidores tras ellos.
וְהֵמָּה טֶרֶם יִשְׁכָּבוּן וְהִיא עָלְתָה עֲלֵיהֶם עַל־הַגָּג׃
vehemah terem ishkavun vehi altah alehem al-hagag.
8 Y ellos [los espías] aún no se habían acostado, cuando ella subió a ellos al techo.
וַתֹּאמֶר אֶל־הָאֲנָשִׁים יָדַעְתִּי כִּי־נָתַן יְהֹוָה לָכֶם אֶת־הָאָרֶץ וְכִי־נָפְלָה אֵימַתְכֶם עָלֵינוּ וְכִי נָמֹגוּ כׇּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם׃
vatomer el-ha’anashim iadati ki-natan Hashem lajem et-ha’aretz veji-naflah ematjem alenu veji namogu kol-ioshve ha’aretz mipnejem.
9 Y dijo a los hombres: Sé que Hashem les ha dado la tierra, y que el terror de ustedes ha caído sobre nosotros, y que todos los habitantes de la tierra se derriten ante ustedes.
כִּי שָׁמַעְנוּ אֵת אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ יְהֹוָה אֶת־מֵי יַם־סוּף מִפְּנֵיכֶם בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם וַאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם לִשְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לְסִיחֹן וּלְעוֹג אֲשֶׁר הֶחֱרַמְתֶּם אוֹתָם׃
ki shamanu et asher-hovish Hashem et-me iam-suf mipnejem betzetjem mimitzraim va’asher asitem lishne malje ha’emori asher be’ever haiarden lesijon ulog asher hejeramtem otam.
10 Porque hemos oído cómo Hashem secó las aguas del Iam Suf ante ustedes cuando salieron de Mitzraim, y lo que hicieron a los dos reyes de los emorim al otro lado del Iardén: a Sijón y a Og, a quienes destruyeron por completo.
וַנִּשְׁמַע וַיִּמַּס לְבָבֵנוּ וְלֹא־קָמָה עוֹד רוּחַ בְּאִישׁ מִפְּנֵיכֶם כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת׃
vanishma vaimas levavenu velo-qamah od ruaj beish mipnejem ki Hashem Elohejem hu elohim bashamaim mimaal veal-ha’aretz mitajat.
11 Y lo oímos, y se derritió nuestro corazón, y no quedó aliento en hombre alguno ante ustedes, porque Hashem su Elohim es Elohim en los cielos arriba y en la tierra abajo.
וְעַתָּה הִשָּׁבְעוּ־נָא לִי בַּיהֹוָה כִּי־עָשִׂיתִי עִמָּכֶם חָסֶד וַעֲשִׂיתֶם גַּם־אַתֶּם עִם־בֵּית אָבִי חֶסֶד וּנְתַתֶּם לִי אוֹת אֱמֶת׃
veatah hishavu-na li ba’Hashem ki-asiti imajem jased va’asitem gam-atem im-bet avi jesed untatem li ot emet.
12 Y ahora, júrenme por Hashem, que he actuado con jésed hacia ustedes, y ustedes también [harán] jésed hacia la casa de mi padre, y me darán una señal verdadera.
וְהַחֲיִתֶם אֶת־אָבִי וְאֶת־אִמִּי וְאֶת־אַחַי וְאֶת־[אַחְיוֹתַי] (אחותי) וְאֵת כׇּל־אֲשֶׁר לָהֶם וְהִצַּלְתֶּם אֶת־נַפְשֹׁתֵינוּ מִמָּוֶת׃
vehajaitem et-avi ve’et-imi ve’et-ajai ve’et-[ajiotai] (jvti) ve’et kol-asher lahem vehitzaltem et-nafshotenu mimavet.
13 Y dejarán con vida a mi padre, a mi madre, a mis hermanos, a [mis hermanas] y a todo lo que es de ellos, y salvarán nuestras vidas de la muerte.
וַיֹּאמְרוּ לָהּ הָאֲנָשִׁים נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת אִם לֹא תַגִּידוּ אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיָה בְּתֵת־יְהֹוָה לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ וְעָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
vaiomru lah ha’anashim nafshenu tajtejem lamut im lo taguidu et-devarenu zeh vehaiah betet-Hashem lanu et-ha’aretz veasinu imaj jesed ve’emet.
14 Y le dijeron los hombres: Nuestras vidas [estarán] en lugar de las de ustedes [dispuestas] para morir, si no revelan este asunto nuestro. Y será cuando Hashem nos dé la tierra, [que] actuaremos contigo con jésed y verdad.
וַתּוֹרִדֵם בַּחֶבֶל בְּעַד הַחַלּוֹן כִּי בֵיתָהּ בְּקִיר הַחוֹמָה וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת׃
vatoridem bajevel bead hajalon ki vetah beqir hajomah uvajomah hi ioshavet.
15 Y los hizo bajar con una cuerda por la ventana, porque su casa estaba en el muro de la muralla, y en la muralla ella habitaba.
וַתֹּאמֶר לָהֶם הָהָרָה לֵּכוּ פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד שׁוֹב הָרֹדְפִים וְאַחַר תֵּלְכוּ לְדַרְכְּכֶם׃
vatomer lahem haharah leju pen-ifgueu vajem harodfim venajbetem shamah sheloshet iamim ad shov harodfim veajar telju ledarkejem.
16 Y les dijo: Vayan al monte, no sea que los perseguidores los encuentren, y escóndanse allí tres días hasta que regresen los perseguidores, y después sigan su camino.
וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ הָאֲנָשִׁים נְקִיִּם אֲנַחְנוּ מִשְּׁבֻעָתֵךְ הַזֶּה אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃
vaiomru eleha ha’anashim neqi’im anajnu mishvuatej hazeh asher hishbatanu.
17 Y le dijeron los hombres: Inocentes estamos de tu juramento que nos hiciste jurar [mientras no se cumple lo acordado].
הִנֵּה אֲנַחְנוּ בָאִים בָּאָרֶץ אֶת־תִּקְוַת חוּט הַשָּׁנִי הַזֶּה תִּקְשְׁרִי בַּחַלּוֹן אֲשֶׁר הוֹרַדְתֵּנוּ בוֹ וְאֶת־אָבִיךְ וְאֶת־אִמֵּךְ וְאֶת־אַחַיִךְ וְאֵת כׇּל־בֵּית אָבִיךְ תַּאַסְפִי אֵלַיִךְ הַבָּיְתָה׃
hineh anajnu vaim ba’aretz et-tiqvat jut hashani hazeh tiqsheri bajalon asher horadtenu vo ve’et-avij ve’et-imej ve’et-ajaij ve’et kol-bet avij taasfi elaij habaitah.
18 He aquí, cuando entremos en la tierra, ata este cordón de hilo carmesí en la ventana por la que nos hiciste bajar, y a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la casa de tu padre reúnan contigo en la casa.
וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתֵךְ הַחוּצָה דָּמוֹ בְרֹאשׁוֹ וַאֲנַחְנוּ נְקִיִּם וְכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה אִתָּךְ בַּבַּיִת דָּמוֹ בְרֹאשֵׁנוּ אִם־יָד תִּהְיֶה־בּוֹ׃
vehaiah kol asher-ietze midalte vetej hajutzah damo verosho va’anajnu neqi’im vejol asher ihieh itaj babait damo veroshenu im-iad tihieh-bo.
19 Y todo el que salga de las puertas de tu casa hacia afuera, su sangre [será] sobre su cabeza, y nosotros [quedamos] inocentes. Pero todo el que esté contigo en la casa, su sangre [será] sobre nuestra cabeza si mano [le toca].
וְאִם־תַּגִּידִי אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיִינוּ נְקִיִּם מִשְּׁבֻעָתֵךְ אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּנוּ׃
veim-taguidi et-devarenu zeh vehainu neqi’im mishvuatej asher hishbatanu.
20 Y si revelas este asunto nuestro, estaremos libres de tu juramento que nos hiciste jurar.
וַתֹּאמֶר כְּדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא וַתְּשַׁלְּחֵם וַיֵּלֵכוּ וַתִּקְשֹׁר אֶת־תִּקְוַת הַשָּׁנִי בַּחַלּוֹן׃
vatomer kedivrejem ken-hu vatshaljem vaieleju vatiqshor et-tiqvat hashani bajalon.
21 Y ella dijo: Según sus palabras, así será. Y los despidió, y se fueron. Y ató el cordón de carmesí en la ventana.
וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ הָהָרָה וַיֵּשְׁבוּ שָׁם שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד־שָׁבוּ הָרֹדְפִים וַיְבַקְשׁוּ הָרֹדְפִים בְּכׇל־הַדֶּרֶךְ וְלֹא מָצָאוּ׃
vaielju va’iavou haharah vaieshvu sham sheloshet iamim ad-shavu harodfim vaivaqshu harodfim bejol-haderej velo matzau.
22 Y fueron y llegaron al monte, y se quedaron allí tres días hasta que volvieron los perseguidores. Y los perseguidores buscaron por todo el camino y no [los] hallaron.
וַיָּשֻׁבוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים וַיֵּרְדוּ מֵהָהָר וַיַּעַבְרוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וַיְסַפְּרוּ־לוֹ אֵת כׇּל־הַמֹּצְאוֹת אוֹתָם׃
va’iashuvu shene ha’anashim vaierdu mehahar va’iaavru va’iavou el-iehoshua bin-nun vaisapru-lo et kol-hamotzot otam.
23 Y regresaron los dos hombres, bajaron del monte, cruzaron y vinieron a Iehoshua bin Nun, y le contaron todo lo que les había ocurrido.
וַיֹּאמְרוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ כִּי־נָתַן יְהֹוָה בְּיָדֵנוּ אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ וְגַם־נָמֹגוּ כׇּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ׃ {ס}
vaiomru el-iehoshua ki-natan Hashem beiadenu et-kol-ha’aretz vegam-namogu kol-ioshve ha’aretz mipanenu. {s}
24 Y dijeron a Iehoshua: Ciertamente Hashem ha entregado en nuestra mano toda la tierra, y también todos los habitantes de la tierra se derriten ante nosotros.
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים וַיָּבֹאוּ עַד־הַיַּרְדֵּן הוּא וְכׇל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ׃
va’iashkem iehoshua baboqer vaisu mehashitim va’iavou ad-haiarden hu vejol-bene Israel va’ialinu sham terem iaavoru.
1 Y se levantó temprano Iehoshua por la mañana y partieron de Shitim y llegaron hasta el Iardén, él y todos los hijos de Israel, y acamparon allí antes de cruzar.
וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וַיַּעַבְרוּ הַשֹּׁטְרִים בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה׃
vaihi miqtzeh sheloshet iamim va’iaavru hashotrim beqerev hamajaneh.
2 Y fue el final de tres días y los oficiales pasaron por en medio del campamento.
וַיְצַוּוּ אֶת־הָעָם לֵאמֹר כִּרְאֹתְכֶם אֵת אֲרוֹן בְּרִית־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאִים אֹתוֹ וְאַתֶּם תִּסְעוּ מִמְּקוֹמְכֶם וַהֲלַכְתֶּם אַחֲרָיו׃
vaitzauu et-ha’am lemor kirotjem et aron berit-Hashem Elohejem vehakohanim halvi’im nosim oto veatem tisu mimqomjem vahalajtem ajarav.
3 Y ordenaron al pueblo diciendo: Cuando vean el arca del pacto de Hashem nuestro Elohim y a los kohanim levitas llevándola, ustedes partirán de su lugar y caminarán detrás de ella.
אַךְ רָחוֹק יִהְיֶה בֵּינֵיכֶם וּבֵנָיו כְּאַלְפַּיִם אַמָּה בַּמִּדָּה אַל־תִּקְרְבוּ אֵלָיו לְמַעַן אֲשֶׁר־תֵּדְעוּ אֶת־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ־בָהּ כִּי לֹא עֲבַרְתֶּם בַּדֶּרֶךְ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃ {פ}
aj rajoq ihieh benejem uvenav kealpaim amah bamidah al-tiqrevu elav lemaan asher-tedu et-haderej asher telju-vah ki lo avartem baderej mitmol shilshom. {f}
4 Pero que haya una distancia entre ustedes y ella de unos dos mil codos en medida. No se acerquen a ella, para que sepan el camino por el que deben ir, porque no han pasado por este camino antes.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם הִתְקַדָּשׁוּ כִּי מָחָר יַעֲשֶׂה יְהֹוָה בְּקִרְבְּכֶם נִפְלָאוֹת׃
vaiomer iehoshua el-ha’am hitqadashu ki majar iaaseh Hashem beqirbejem niflaot.
5 Y dijo Iehoshua al pueblo: Santifíquense, porque mañana Hashem hará maravillas en medio de ustedes.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר שְׂאוּ אֶת־אֲרוֹן הַבְּרִית וְעִבְרוּ לִפְנֵי הָעָם וַיִּשְׂאוּ אֶת־אֲרוֹן הַבְּרִית וַיֵּלְכוּ לִפְנֵי הָעָם׃ {ס}
vaiomer iehoshua el-hakohanim lemor seu et-aron habrit veivru lifne ha’am vaisu et-aron habrit vaielju lifne ha’am. {s}
6 Y dijo Iehoshua a los kohanim diciendo: Levanten el arca del pacto y pasen delante del pueblo. Y levantaron el arca del pacto y caminaron delante del pueblo.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם הַזֶּה אָחֵל גַּדֶּלְךָ בְּעֵינֵי כׇּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּן כִּי כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי עִם־מֹשֶׁה אֶהְיֶה עִמָּךְ׃
vaiomer Hashem el-iehoshua haiom hazeh ajel gadelja be’einei kol-Israel asher iedun ki ka’asher haiti im-mosheh ehieh imaj.
7 Y dijo Hashem a Iehoshua: Hoy comenzaré a engrandecerte ante los ojos de todo Israel, para que sepan que así como estuve con Moshé, estaré contigo.
וְאַתָּה תְּצַוֶּה אֶת־הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן־הַבְּרִית לֵאמֹר כְּבֹאֲכֶם עַד־קְצֵה מֵי הַיַּרְדֵּן בַּיַּרְדֵּן תַּעֲמֹדוּ׃ {פ}
veatah tetzaveh et-hakohanim nose aron-habrit lemor kevoajem ad-qetzeh me haiarden baiarden taamodu. {f}
8 Y tú ordenarás a los kohanim que llevan el arca del pacto diciendo: Cuando lleguen a la orilla de las aguas del Iardén, se detendrán en el Iardén.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל גֹּשׁוּ הֵנָּה וְשִׁמְעוּ אֶת־דִּבְרֵי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
vaiomer iehoshua el-bene Israel goshu henah veshimu et-divre Hashem Elohejem.
9 Y dijo Iehoshua a los hijos de Israel: Acérquense aquí y escuchen las palabras de Hashem nuestro Elohim.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי אֵל חַי בְּקִרְבְּכֶם וְהוֹרֵשׁ יוֹרִישׁ מִפְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַיְבוּסִי׃
vaiomer iehoshua bezot tedun ki el jai beqirbejem vehoresh iorish mipnejem et-haknaani ve’et-hajiti ve’et-hajivi ve’et-haprizi ve’et-haguirgashi veha’emori vehaivusi.
10 Y dijo Iehoshua: En esto sabrán que El Jai está en medio de ustedes y que Él expulsará delante de ustedes al kenaaní, al hitita, al jiví, al perizí, al guirgashí, al emorí y al ievusí.
הִנֵּה אֲרוֹן הַבְּרִית אֲדוֹן כׇּל־הָאָרֶץ עֹבֵר לִפְנֵיכֶם בַּיַּרְדֵּן׃
hineh aron habrit adon kol-ha’aretz over lifnejem baiarden.
11 He aquí, el arca del pacto del Adon de toda la tierra pasará delante de ustedes en el Iardén.
וְעַתָּה קְחוּ לָכֶם שְׁנֵי עָשָׂר אִישׁ מִשִּׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ־אֶחָד אִישׁ־אֶחָד לַשָּׁבֶט׃
veatah qeju lajem shene asar ish mishivte Israel ish-ejad ish-ejad lashavet.
12 Y ahora tomen para ustedes doce hombres de las tribus de Israel, un hombre por cada tribu.
וְהָיָה כְּנוֹחַ כַּפּוֹת רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן יְהֹוָה אֲדוֹן כׇּל־הָאָרֶץ בְּמֵי הַיַּרְדֵּן מֵי הַיַּרְדֵּן יִכָּרֵתוּן הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמָעְלָה וְיַעַמְדוּ נֵד אֶחָד׃
vehaiah kenoaj kapot ragle hakohanim nose aron Hashem adon kol-ha’aretz beme haiarden me haiarden ikaretun hamaim haiordim milmalah ve’iaamdu ned ejad.
13 Y sucederá que cuando las plantas de los pies de los kohanim que llevan el arca de Hashem, el Adon de toda la tierra, se posen en las aguas del Iardén, las aguas del Iardén se cortarán, las aguas que bajan de arriba se detendrán y se levantarán en un solo montón.
וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָעָם מֵאׇהֳלֵיהֶם לַעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן וְהַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרוֹן הַבְּרִית לִפְנֵי הָעָם׃
vaihi binsoa ha’am meoholehem la’avor et-haiarden vehakohanim nose ha’aron habrit lifne ha’am.
14 Y fue cuando el pueblo partió de sus tiendas para cruzar el Iardén, y los kohanim que llevaban el arca del pacto iban delante del pueblo.
וּכְבוֹא נֹשְׂאֵי הָאָרוֹן עַד־הַיַּרְדֵּן וְרַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרוֹן נִטְבְּלוּ בִּקְצֵה הַמָּיִם וְהַיַּרְדֵּן מָלֵא עַל־כׇּל־גְּדוֹתָיו כֹּל יְמֵי קָצִיר׃
ujvvo nose ha’aron ad-haiarden veragle hakohanim nose ha’aron nitbelu biqtzeh hamaim vehaiarden male al-kol-guedotav kol ieme qatzir.
15 Y cuando los que llevaban el arca llegaron al Iardén, y los pies de los kohanim que llevaban el arca se mojaron en la orilla del agua (y el Iardén estaba lleno hasta todas sus orillas todo el tiempo de la cosecha),
וַיַּעַמְדוּ הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמַעְלָה קָמוּ נֵד־אֶחָד הַרְחֵק מְאֹד (באדם) [מֵאָדָם] הָעִיר אֲשֶׁר מִצַּד צָרְתָן וְהַיֹּרְדִים עַל יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח תַּמּוּ נִכְרָתוּ וְהָעָם עָבְרוּ נֶגֶד יְרִיחוֹ׃
va’iaamdu hamaim haiordim milmalah qamu ned-ejad harjeq meod (vdm) [meadam] hair asher mitzad tzartan vehaiordim al iam ha’aravah iam-hamelaj tamu nijratu veha’am avru negued ierijo.
16 las aguas que bajaban de arriba se detuvieron y se levantaron en un solo montón, muy lejos, en Adam, la ciudad que está al lado de Tzartán, y las que bajaban hacia el mar del Aravá, el mar de la Sal, se acabaron, se cortaron, y el pueblo cruzó frente a Ierijó.
וַיַּעַמְדוּ הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרוֹן בְּרִית־יְהֹוָה בֶּחָרָבָה בְּתוֹךְ הַיַּרְדֵּן הָכֵן וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עֹבְרִים בֶּחָרָבָה עַד אֲשֶׁר־תַּמּוּ כׇּל־הַגּוֹי לַעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן׃
va’iaamdu hakohanim nose ha’aron berit-Hashem bejaravah betoj haiarden hajen vejol-Israel ovrim bejaravah ad asher-tamu kol-hagoi la’avor et-haiarden.
17 Y los kohanim que llevaban el arca del pacto de Hashem se detuvieron en seco en medio del Iardén, firmes, y todo Israel cruzó en seco hasta que toda la nación terminó de cruzar el Iardén.
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּמּוּ כׇל־הַגּוֹי לַעֲבוֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן {פ} וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר׃
vaihi ka’asher-tamu jol-hagoi la’avor et-haiarden {f} vaiomer Hashem el-iehoshua lemor.
1 Y fue cuando toda la nación terminó de cruzar el Iardén [que] entonces dijo Hashem a Iehoshua diciendo:
קְחוּ לָכֶם מִן־הָעָם שְׁנֵים עָשָׂר אֲנָשִׁים אִישׁ־אֶחָד אִישׁ־אֶחָד מִשָּׁבֶט׃
qeju lajem min-ha’am shenem asar anashim ish-ejad ish-ejad mishavet.
2 Tomen para ustedes del pueblo doce hombres, un hombre por cada tribu.
וְצַוּוּ אוֹתָם לֵאמֹר שְׂאוּ־לָכֶם מִזֶּה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן מִמַּצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים הָכִין שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה אֲבָנִים וְהַעֲבַרְתֶּם אוֹתָם עִמָּכֶם וְהִנַּחְתֶּם אוֹתָם בַּמָּלוֹן אֲשֶׁר־תָּלִינוּ בוֹ הַלָּיְלָה׃ {ס}
vetzavu otam lemor seu-lajem mizeh mitoj haiarden mimatzav ragle hakohanim hajin shetem-esreh avanim veha’avartem otam imajem vehinajtem otam bamalon asher-talinu vo halailah. {s}
3 Y ordénenles diciendo: Tomen para ustedes de aquí, de en medio del Iardén, del lugar donde están firmes los pies de los kohanim, doce piedras, y llévenlas con ustedes y colóquenlas en el lugar donde pasen la noche.
וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל־שְׁנֵים הֶעָשָׂר אִישׁ אֲשֶׁר הֵכִין מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ־אֶחָד אִישׁ־אֶחָד מִשָּׁבֶט׃
vaiqra iehoshua el-shenem he’asar ish asher hejin mibne Israel ish-ejad ish-ejad mishavet.
4 Y llamó Iehoshua a los doce hombres que había preparado de los hijos de Israel, un hombre por cada tribu.
וַיֹּאמֶר לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ עִבְרוּ לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶל־תּוֹךְ הַיַּרְדֵּן וְהָרִימוּ לָכֶם אִישׁ אֶבֶן אַחַת עַל־שִׁכְמוֹ לְמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל׃
vaiomer lahem iehoshua ivru lifne aron Hashem Elohejem el-toj haiarden veharimu lajem ish even ajat al-shijmo lemispar shivte vene-Israel.
5 Y les dijo Iehoshua: Pasen delante del arca de Hashem nuestro Elohim al medio del Iardén y levanten para ustedes cada uno una piedra sobre su hombro, según el número de las tribus de los hijos de Israel.
לְמַעַן תִּהְיֶה זֹאת אוֹת בְּקִרְבְּכֶם כִּי־יִשְׁאָלוּן בְּנֵיכֶם מָחָר לֵאמֹר מָה הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה לָכֶם׃
lemaan tihieh zot ot beqirbejem ki-ishalun benejem majar lemor mah ha’avanim ha’eleh lajem.
6 Para que esto sea una señal entre ustedes, porque cuando sus hijos pregunten mañana diciendo: ¿Qué [son] estas piedras para ustedes?
וַאֲמַרְתֶּם לָהֶם אֲשֶׁר נִכְרְתוּ מֵימֵי הַיַּרְדֵּן מִפְּנֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהֹוָה בְּעׇבְרוֹ בַּיַּרְדֵּן נִכְרְתוּ מֵי הַיַּרְדֵּן וְהָיוּ הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה לְזִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַד־עוֹלָם׃
va’amartem lahem asher nijretu meme haiarden mipne aron berit-Hashem be’ovro baiarden nijretu me haiarden vehaiu ha’avanim ha’eleh lezikaron livne Israel ad-olam.
7 Les dirán: Las aguas del Iardén fueron cortadas delante del arca del pacto de Hashem cuando cruzó el Iardén. Las aguas del Iardén fueron cortadas, y estas piedras serán un memorial para los hijos de Israel para siempre.
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיִּשְׂאוּ שְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה אֲבָנִים מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לְמִסְפַּר שִׁבְטֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבִרוּם עִמָּם אֶל־הַמָּלוֹן וַיַּנִּחוּם שָׁם׃
va’iaasu-jen bene-Israel ka’asher tzivah iehoshua vaisu shete-esreh avanim mitoj haiarden ka’asher diber Hashem el-iehoshua lemispar shivte vene-Israel va’iaavirum imam el-hamalon va’ianijum sham.
8 Y los hijos de Israel hicieron así, como ordenó Iehoshua, y llevaron doce piedras de en medio del Iardén, como Hashem le dijo a Iehoshua, según el número de las tribus de los hijos de Israel, y las llevaron con ellos al lugar donde pasaron la noche y las colocaron allí.
וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֲבָנִים הֵקִים יְהוֹשֻׁעַ בְּתוֹךְ הַיַּרְדֵּן תַּחַת מַצַּב רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן הַבְּרִית וַיִּהְיוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
ushtem esreh avanim heqim iehoshua betoj haiarden tajat matzav ragle hakohanim nose aron habrit vaihiu sham ad haiom hazeh.
9 Y Iehoshua levantó doce piedras en medio del Iardén, en el lugar donde estaban firmes los pies de los kohanim que llevaban el arca del pacto, y permanecen allí hasta este día.
וְהַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי הָאָרוֹן עֹמְדִים בְּתוֹךְ הַיַּרְדֵּן עַד תֹּם כׇּל־הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹוָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ לְדַבֵּר אֶל־הָעָם כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיְמַהֲרוּ הָעָם וַיַּעֲבֹרוּ׃
vehakohanim nose ha’aron omdim betoj haiarden ad tom kol-hadavar asher-tzivah Hashem et-iehoshua ledaber el-ha’am kejol asher-tzivah mosheh et-iehoshua vaimaharu ha’am va’iaavoru.
10 Y los kohanim que llevaban el arca estaban de pie en medio del Iardén hasta que se cumplió todo lo que Hashem ordenó a Iehoshua que dijera al pueblo, conforme a todo lo que Moshé había ordenado a Iehoshua. Y el pueblo se apresuró y cruzó.
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּם כׇּל־הָעָם לַעֲבוֹר וַיַּעֲבֹר אֲרוֹן־יְהֹוָה וְהַכֹּהֲנִים לִפְנֵי הָעָם׃
vaihi ka’asher-tam kol-ha’am la’avor va’iaavor aron-Hashem vehakohanim lifne ha’am.
11 Y fue cuando toda la gente terminó de cruzar, y el arca de Hashem y los kohanim pasaron delante del pueblo.
וַיַּעַבְרוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה חֲמֻשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה׃
va’iaavru bene-reuven uvne-gad vajatzi shevet hamnasheh jamushim lifne bene Israel ka’asher diber alehem mosheh.
12 Y los hijos de Reuvén, los hijos de Gad y la media tribu de Menashé cruzaron armados delante de los hijos de Israel, como les había hablado Moshé.
כְּאַרְבָּעִים אֶלֶף חֲלוּצֵי הַצָּבָא עָבְרוּ לִפְנֵי יְהֹוָה לַמִּלְחָמָה אֶל עַרְבוֹת יְרִיחוֹ׃ {ס}
kearbaim elef jalutze hatzava avru lifne Hashem lamiljamah el arvot ierijo. {s}
13 Como cuarenta mil tropas de avanzada cruzaron delante de Hashem hacia los llanos de Ierijó.
בַּיּוֹם הַהוּא גִּדַּל יְהֹוָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ בְּעֵינֵי כׇּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ אֹתוֹ כַּאֲשֶׁר יָרְאוּ אֶת־מֹשֶׁה כׇּל־יְמֵי חַיָּיו׃ {פ}
baiom hahu guidal Hashem et-iehoshua be’einei kol-Israel vairu oto ka’asher iaru et-mosheh kol-ieme jaiav. {f}
14 En ese día, Hashem engrandeció a Iehoshua ante los ojos de todo Israel, y lo respetaron como habían respetado a Moshé todos los días de su vida.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר׃
vaiomer Hashem el-iehoshua lemor.
15 Y dijo Hashem a Iehoshua diciendo:
צַוֵּה אֶת־הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן הָעֵדוּת וְיַעֲלוּ מִן־הַיַּרְדֵּן׃
tzaveh et-hakohanim nose aron ha’edut ve’iaalu min-haiarden.
16 Ordena a los kohanim que llevan el arca del testimonio que suban del Iardén.
וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר עֲלוּ מִן־הַיַּרְדֵּן׃
vaitzav iehoshua et-hakohanim lemor alu min-haiarden.
17 Y Iehoshua ordenó a los kohanim diciendo: Suban del Iardén.
וַיְהִי (בעלות) [כַּעֲלוֹת] הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהֹוָה מִתּוֹךְ הַיַּרְדֵּן נִתְּקוּ כַּפּוֹת רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים אֶל הֶחָרָבָה וַיָּשֻׁבוּ מֵי־הַיַּרְדֵּן לִמְקוֹמָם וַיֵּלְכוּ כִתְמוֹל־שִׁלְשׁוֹם עַל־כׇּל־גְּדוֹתָיו׃
vaihi (vעlvt) [kaalot] hakohanim nose aron berit-Hashem mitoj haiarden nitqu kapot ragle hakohanim el hejaravah va’iashuvu me-haiarden limqomam vaielju jitmol-shilshom al-kol-guedotav.
18 Y fue cuando los kohanim que llevaban el arca del pacto de Hashem subieron de en medio del Iardén, las plantas de los pies de los kohanim se levantaron a la tierra seca, y las aguas del Iardén volvieron a su lugar y fluyeron como antes sobre todas sus orillas.
וְהָעָם עָלוּ מִן־הַיַּרְדֵּן בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן וַיַּחֲנוּ בַּגִּלְגָּל בִּקְצֵה מִזְרַח יְרִיחוֹ׃
veha’am alu min-haiarden beasor lajodesh harishon va’iajanu baguilgal biqtzeh mizraj ierijo.
19 Y el pueblo subió del Iardén el día diez del primer mes y acamparon en Guilgal, al este de Ierijó.
וְאֵת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר לָקְחוּ מִן־הַיַּרְדֵּן הֵקִים יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל׃
ve’et shetem esreh ha’avanim ha’eleh asher laqju min-haiarden heqim iehoshua baguilgal.
20 Y las doce piedras estas que tomaron del Iardén erigió Iehoshúa en Guilgal.
וַיֹּאמֶר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אֲשֶׁר יִשְׁאָלוּן בְּנֵיכֶם מָחָר אֶת־אֲבוֹתָם לֵאמֹר מָה הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה׃
vaiomer el-bene Israel lemor asher ishalun benejem majar et-avotam lemor mah ha’avanim ha’eleh.
21 Y dijo a los hijos de Israel: Cuando sus hijos pregunten mañana a sus padres diciendo: ¿Qué [son] estas piedras?
וְהוֹדַעְתֶּם אֶת־בְּנֵיכֶם לֵאמֹר בַּיַּבָּשָׁה עָבַר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיַּרְדֵּן הַזֶּה׃
vehodatem et-benejem lemor baiabashah avar Israel et-haiarden hazeh.
22 Les harán saber a sus hijos diciendo: Por la tierra seca cruzó Israel este Iardén.
אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶת־מֵי הַיַּרְדֵּן מִפְּנֵיכֶם עַד־עׇבְרְכֶם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם לְיַם־סוּף אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ מִפָּנֵינוּ עַד־עׇבְרֵנוּ׃
asher-hovish Hashem Elohejem et-me haiarden mipnejem ad-ovrejem ka’asher asah Hashem Elohejem leiam-suf asher-hovish mipanenu ad-ovrenu.
23 Porque secó Hashem nuestro Elohim las aguas del Iardén delante de ustedes hasta que cruzaron, como hizo Hashem nuestro Elohim por el Iam Suf, que secó delante de nosotros hasta que cruzamos.
לְמַעַן דַּעַת כׇּל־עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת־יַד יְהֹוָה כִּי חֲזָקָה הִיא לְמַעַן יְרָאתֶם אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם כׇּל־הַיָּמִים׃ {פ}
lemaan daat kol-ame ha’aretz et-iad Hashem ki jazaqah hi lemaan ieratem et-Hashem Elohejem kol-haiamim. {f}
24 Para que conozcan todos los pueblos de la tierra la mano de Hashem, porque fuerte es, y para que teman a Hashem nuestro Elohim todos los días.
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כׇּל־מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה וְכׇל־מַלְכֵי הַכְּנַעֲנִי אֲשֶׁר עַל־הַיָּם אֵת אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ יְהֹוָה אֶת־מֵי הַיַּרְדֵּן מִפְּנֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל עַד־[עׇבְרָם] (עברנו) וַיִּמַּס לְבָבָם וְלֹא־הָיָה בָם עוֹד רוּחַ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ {פ}
vaihi jishmoa kol-malje ha’emori asher be’ever haiarden iamah vejol-malje haknaani asher al-haiam et asher-hovish Hashem et-me haiarden mipne vene-Israel ad-[ovram] (ovrnu) vaimas levavam velo-haiah vam od ruaj mipne bene Israel. {f}
1 Y fue cuando escucharon todos los reyes de los emorí que estaban al otro lado del Iardén, hacia el oeste, y todos los reyes de los kenaaní que estaban junto al mar, lo que [sucedió] al secar Hashem las aguas del Iardén delante de los hijos de Israel hasta [que cruzaron], y se derritió su corazón y no hubo más aliento en ellos delante de los hijos de Israel.
בָּעֵת הַהִיא אָמַר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ עֲשֵׂה לְךָ חַרְבוֹת צֻרִים וְשׁוּב מֹל אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שֵׁנִית׃
baet hahi amar Hashem el-iehoshua aseh leja jarvot tzurim veshuv mol et-bene-Israel shenit.
2 En ese tiempo, dijo Hashem a Iehoshua: “Haz para ti cuchillos de pedernal y vuelve a circuncidar a los hijos de Israel por segunda vez”.
וַיַּעַשׂ־לוֹ יְהוֹשֻׁעַ חַרְבוֹת צֻרִים וַיָּמׇל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּבְעַת הָעֲרָלוֹת׃
va’iaas-lo iehoshua jarvot tzurim va’iamol et-bene Israel el-guivat ha’aralot.
3 E hizo para sí Iehoshua cuchillos de pedernal y circuncidó a los hijos de Israel en Giv’at ha’Aralot [el collado de los prepucios].
וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־מָל יְהוֹשֻׁעַ כׇּל־הָעָם הַיֹּצֵא מִמִּצְרַיִם הַזְּכָרִים כֹּל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה מֵתוּ בַמִּדְבָּר בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם׃
vezeh hadavar asher-mal iehoshua kol-ha’am haiotze mimitzraim hazjarim kol anshe hamiljamah metu vamidbar baderej betzetam mimitzraim.
4 Y este es el motivo por el que circuncidó Iehoshua: todo el pueblo que salió de Mitzraim, los varones, todos los contabilizables para la guerra, habían muerto en el desierto por el camino, al salir de Mitzraim.
כִּי־מֻלִים הָיוּ כׇּל־הָעָם הַיֹּצְאִים וְכׇל־הָעָם הַיִּלֹּדִים בַּמִּדְבָּר בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתָם מִמִּצְרַיִם לֹא־מָלוּ׃
ki-mulim haiu kol-ha’am haiotzim vejol-ha’am ha’ilodim bamidbar baderej betzetam mimitzraim lo-malu.
5 Porque todos los hombres del pueblo que salieron estaban circuncidados, pero todo el pueblo que nació en el desierto por el camino, al salir de Mitzraim, no había sido circuncidado.
כִּי אַרְבָּעִים שָׁנָה הָלְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר עַד־תֹּם כׇּל־הַגּוֹי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַיֹּצְאִים מִמִּצְרַיִם אֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהֹוָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לָהֶם לְבִלְתִּי הַרְאוֹתָם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבוֹתָם לָתֶת לָנוּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃
ki arbaim shanah halju vene-Israel bamidbar ad-tom kol-hagoi anshe hamiljamah haiotzim mimitzraim asher lo-shamu beqol Hashem asher nishba Hashem lahem levilti harotam et-ha’aretz asher nishba Hashem la’avotam latet lanu eretz zavat jalav udvash.
6 Porque cuarenta años caminaron los hijos de Israel en el desierto, hasta que se acabó todo el pueblo de los contabilizables para una guerra que salieron de Mitzraim, que no escucharon la voz de Hashem, a quien Hashem había jurado que no les mostraría la tierra que juró a sus padres darnos, una tierra que fluye leche y miel.
וְאֶת־בְּנֵיהֶם הֵקִים תַּחְתָּם אֹתָם מָל יְהוֹשֻׁעַ כִּי־עֲרֵלִים הָיוּ כִּי לֹא־מָלוּ אוֹתָם בַּדָּרֶךְ׃
ve’et-benehem heqim tajtam otam mal iehoshua ki-arelim haiu ki lo-malu otam badarej.
7 Y a sus hijos, que levantó [Hashem] en su lugar, a ellos circuncidó Iehoshua, porque eran incircuncisos, pues no los habían circuncidado en el camino.
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־תַּמּוּ כׇל־הַגּוֹי לְהִמּוֹל וַיֵּשְׁבוּ תַחְתָּם בַּמַּחֲנֶה עַד חֲיוֹתָם׃ {פ}
vaihi ka’asher-tamu jol-hagoi lehimol vaieshvu tajtam bamajaneh ad jaiotam. {f}
8 Y sucedió que cuando todo el pueblo terminó de ser circuncidado, que se quedaron en el campamento hasta que sanaron.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם גַּלּוֹתִי אֶת־חֶרְפַּת מִצְרַיִם מֵעֲלֵיכֶם וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא גִּלְגָּל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
vaiomer Hashem el-iehoshua haiom galoti et-jerpat mitzraim mealejem vaiqra shem hamaqom hahu guilgal ad haiom hazeh.
9 Y dijo Hashem a Iehoshua: “Hoy he removido el oprobio de Mitzraim de sobre ustedes”. Y llamó el nombre de aquel lugar Guilgal, hasta este día.
וַיַּחֲנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּגִּלְגָּל וַיַּעֲשׂוּ אֶת־הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב בְּעַרְבוֹת יְרִיחוֹ׃
va’iajanu vene-Israel baguilgal va’iaasu et-hapesaj bearba’ah asar iom lajodesh baerev bearvot ierijo.
10 Y acamparon los hijos de Israel en Guilgal e hicieron el Pesaj en el día catorce del mes, al atardecer, en las llanuras de Ierijó.
וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח מַצּוֹת וְקָלוּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה׃
vaiojlu meavur ha’aretz mimojorat hapesaj matzot veqalui be’etzem haiom hazeh.
11 Y comieron del producto de la tierra al día siguiente del Pesaj, matzot y grano tostado, en ese mismo día.
וַיִּשְׁבֹּת הַמָּן מִמׇּחֳרָת בְּאׇכְלָם מֵעֲבוּר הָאָרֶץ וְלֹא־הָיָה עוֹד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מָן וַיֹּאכְלוּ מִתְּבוּאַת אֶרֶץ כְּנַעַן בַּשָּׁנָה הַהִיא׃ {ס}
vaishbot haman mimojorat be’ojlam meavur ha’aretz velo-haiah od livne Israel man vaiojlu mitvuat eretz kenaan bashanah hahi. {s}
12 Y cesó el maná al día siguiente, cuando comieron del producto de la tierra, y no hubo más maná para los hijos de Israel, y comieron de la cosecha de la tierra de Kenaán en ese año.
וַיְהִי בִּהְיוֹת יְהוֹשֻׁעַ בִּירִיחוֹ וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה־אִישׁ עֹמֵד לְנֶגְדּוֹ וְחַרְבּוֹ שְׁלוּפָה בְּיָדוֹ וַיֵּלֶךְ יְהוֹשֻׁעַ אֵלָיו וַיֹּאמֶר לוֹ הֲלָנוּ אַתָּה אִם־לְצָרֵינוּ׃
vaihi bihiot iehoshua birijo vaisּa enav va’iar vehineh-ish omed lenegdo vejarbo shelufah beiado vaielej iehoshua elav vaiomer lo halanu atah im-letzarenu.
13 Y fue cuando Iehoshua estaba en Ierijó, que alzó sus ojos y vio, y he aquí un hombre estaba frente a él con su espada desenvainada en su mano. Y avanzó Iehoshua hacia él y le dijo: “¿Eres de los nuestros o de nuestros enemigos?”.
וַיֹּאמֶר לֹא כִּי אֲנִי שַׂר־צְבָא־יְהֹוָה עַתָּה בָאתִי וַיִּפֹּל יְהוֹשֻׁעַ אֶל־פָּנָיו אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ וַיֹּאמֶר לוֹ מָה אֲדֹנִי מְדַבֵּר אֶל־עַבְדּוֹ׃
vaiomer lo ki ani sar-tzeva-Hashem atah vati vaipol iehoshua el-panav artzah vaishtaju vaiomer lo mah adoni medaber el-avdo.
14 Y él dijo: “No, sino que yo soy el príncipe del ejército de Hashem. Ahora he venido”. Y Iehoshua cayó sobre su rostro a tierra, se postró y le dijo: “¿Qué dice mi adón a su siervo?”.
וַיֹּאמֶר שַׂר־צְבָא יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ שַׁל־נַעַלְךָ מֵעַל רַגְלֶךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עֹמֵד עָלָיו קֹדֶשׁ הוּא וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כֵּן׃
vaiomer sar-tzeva Hashem el-iehoshua shal-naalja meal ragleja ki hamaqom asher atah omed alav qodesh hu va’iaas iehoshua ken.
15 Y el príncipe del ejército de Hashem dijo a Iehoshua: “Quita tu sandalia de tu pie, porque el lugar donde estás parado santo es”. E hizo Iehoshua así.
וִירִיחוֹ סֹגֶרֶת וּמְסֻגֶּרֶת מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּא׃ {ס}
virijo sogueret umsugueret mipne bene Israel en iotze ve’en ba. {s}
1 Y Ierijó estaba cerrada y reforzada por causa de los hijos de Israel, nadie salía y nadie entraba.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־יְרִיחוֹ וְאֶת־מַלְכָּהּ גִּבּוֹרֵי הֶחָיִל׃
vaiomer Hashem el-iehoshua re’eh natati ve’iadja et-ierijo ve’et-malkah guibore hejail.
2 Y dijo Hashem a Iehoshúa: Mira, he entregado en tu mano a Ierijó, a su rey y a los soldados de élite.
וְסַבֹּתֶם אֶת־הָעִיר כֹּל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַקֵּיף אֶת־הָעִיר פַּעַם אֶחָת כֹּה תַעֲשֶׂה שֵׁשֶׁת יָמִים׃
vesabotem et-hair kol anshe hamiljamah haqef et-hair paam ejat koh taaseh sheshet iamim.
3 Rodearán la ciudad todos los contabilizables para la guerra, circundarán la ciudad una vez; así lo harán por seis días.
וְשִׁבְעָה כֹהֲנִים יִשְׂאוּ שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת הַיּוֹבְלִים לִפְנֵי הָאָרוֹן וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים וְהַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת׃
veshivah johanim isu shivah shofrot haiovlim lifne ha’aron uvaiom hashvii tasobu et-hair sheva peamim vehakohanim itqeu bashofarot.
4 Y siete kohanim llevarán siete shofarot de jubileo delante del arca, y al séptimo día rodearán la ciudad siete veces, y los kohanim tocarán los shofarot.
וְהָיָה בִּמְשֹׁךְ בְּקֶרֶן הַיּוֹבֵל (בשמעכם) [כְּשׇׁמְעֲכֶם] אֶת־קוֹל הַשּׁוֹפָר יָרִיעוּ כׇל־הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה וְנָפְלָה חוֹמַת הָעִיר תַּחְתֶּיהָ וְעָלוּ הָעָם אִישׁ נֶגְדּוֹ׃
vehaiah bimshoj beqeren haiovel [keshomajem] et-qol hashofar iariu jol-ha’am teruah guedolah venaflah jomat hair tajteha vealu ha’am ish negdo.
5 Y será que al alargar el toque del cuerno del jubileo, al escuchar el sonido del shofar, gritará todo el pueblo un grito grande, y caerá el muro de la ciudad debajo de sí, y subirá el pueblo, cada uno frente a sí.
וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן אֶל־הַכֹּהֲנִים וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׂאוּ אֶת־אֲרוֹן הַבְּרִית וְשִׁבְעָה כֹהֲנִים יִשְׂאוּ שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת יוֹבְלִים לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה׃
vaiqra iehoshua bin-nun el-hakohanim vaiomer alehem seu et-aron habrit veshivah johanim isu shivah shofrot iovlim lifne aron Hashem.
6 Y llamó Iehoshúa bin Nun a los kohanim, y les dijo: Levanten el arca del pacto, y siete kohanim lleven siete shofarot de jubileo delante del arca de Hashem.
(ויאמרו) [וַיֹּאמֶר] אֶל־הָעָם עִבְרוּ וְסֹבּוּ אֶת־הָעִיר וְהֶחָלוּץ יַעֲבֹר לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה׃
(vaiomru) [vaiomer] el-ha’am ivru vesobu et-hair vehejalutz iaavor lifne aron Hashem.
7 Y dijo al pueblo: Pasen y rodeen la ciudad, y los [de la] vanguardia pasarán delante del arca de Hashem.
וַיְהִי כֶּאֱמֹר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם וְשִׁבְעָה הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאִים שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת הַיּוֹבְלִים לִפְנֵי יְהֹוָה עָבְרוּ וְתָקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת וַאֲרוֹן בְּרִית יְהֹוָה הֹלֵךְ אַחֲרֵיהֶם׃
vaihi ke’emor iehoshua el-ha’am veshivah hakohanim nosim shivah shofrot haiovlim lifne Hashem avru vetaqu bashofarot va’aron berit Hashem holej ajarehem.
8 Y fue como dijo Iehoshúa al pueblo, y los siete kohanim que llevaban siete shofarot de jubileo delante de Hashem pasaron y tocaron en los shofarot, y el arca del pacto de Hashem iba detrás de ellos.
וְהֶחָלוּץ הֹלֵךְ לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים (תקעו) [תֹּקְעֵי] הַשּׁוֹפָרוֹת וְהַמְאַסֵּף הֹלֵךְ אַחֲרֵי הָאָרוֹן הָלוֹךְ וְתָקוֹעַ בַּשּׁוֹפָרוֹת׃
vehejalutz holej lifne hakohanim [toqe] hashofarot vehamasef holej ajare ha’aron haloj vetaqoa bashofarot.
9 Y los [de la] vanguardia iban delante de los kohanim que tocaban en los shofarot, y el resto iba detrás del arca, mientras caminaban y tocaban en los shofarot.
וְאֶת־הָעָם צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר לֹא תָרִיעוּ וְלֹא־תַשְׁמִיעוּ אֶת־קוֹלְכֶם וְלֹא־יֵצֵא מִפִּיכֶם דָּבָר עַד יוֹם אׇמְרִי אֲלֵיכֶם הָרִיעוּ וַהֲרִיעֹתֶם׃
ve’et-ha’am tzivah iehoshua lemor lo tariu velo-tashmiu et-qoljem velo-ietze mipijem davar ad iom omri alejem hariu vahariotem.
10 Y al pueblo ordenó Iehoshúa diciendo: No griten, y no hagan oír su voz, y no salga palabra de sus bocas hasta el día que yo diga: Griten, y entonces gritarán.
וַיַּסֵּב אֲרוֹן־יְהֹוָה אֶת־הָעִיר הַקֵּף פַּעַם אֶחָת וַיָּבֹאוּ הַמַּחֲנֶה וַיָּלִינוּ בַּמַּחֲנֶה׃ {פ}
va’iasev aron-Hashem et-hair haqef paam ejat va’iavou hamajaneh va’ialinu bamajaneh. {f}
11 Y rodeó el arca de Hashem la ciudad, circundándola una vez, y volvieron al campamento y pasaron la noche en el campamento.
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּשְׂאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־אֲרוֹן יְהֹוָה׃
va’iashkem iehoshua baboqer vaisu hakohanim et-aron Hashem.
12 Y se levantó temprano Iehoshúa en la mañana, y los kohanim levantaron el arca de Hashem.
וְשִׁבְעָה הַכֹּהֲנִים נֹשְׂאִים שִׁבְעָה שׁוֹפְרוֹת הַיֹּבְלִים לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה הֹלְכִים הָלוֹךְ וְתָקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת וְהֶחָלוּץ הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם וְהַמְאַסֵּף הֹלֵךְ אַחֲרֵי אֲרוֹן יְהֹוָה (הולך) [הָלוֹךְ] וְתָקוֹעַ בַּשּׁוֹפָרוֹת׃
veshivah hakohanim nosim shivah shofrot haiovlim lifne aron Hashem holjim haloj vetaqu bashofarot vehejalutz holej lifnehem vehamasef holej ajare aron Hashem (hvlj) [haloj] vetaqoa bashofarot.
13 Y los siete kohanim que llevaban los siete shofarot de jubileo delante del arca de Hashem iban continuamente y tocaban en los shofarot, y los [de la] vanguardia iban delante de ellos, y el resto iba detrás del arca de Hashem, mientras caminaban y tocaban en los shofarot.
וַיָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי פַּעַם אַחַת וַיָּשֻׁבוּ הַמַּחֲנֶה כֹּה עָשׂוּ שֵׁשֶׁת יָמִים׃
va’iasobu et-hair baiom hasheni paam ajat va’iashuvu hamajaneh koh asu sheshet iamim.
14 Y rodearon la ciudad en el segundo día una vez, y volvieron al campamento; así hicieron durante seis días.
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיַּשְׁכִּמוּ כַּעֲלוֹת הַשַּׁחַר וַיָּסֹבּוּ אֶת־הָעִיר כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים רַק בַּיּוֹם הַהוּא סָבְבוּ אֶת־הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים׃
vaihi baiom hashvii va’iashkimu kaalot hashajar va’iasobu et-hair kamishpat hazeh sheva peamim raq baiom hahu savvu et-hair sheva peamim.
15 Y fue, en el día séptimo, que se levantaron al amanecer y rodearon la ciudad, según el proceidmiento aquel, siete veces; solo en ese día rodearon la ciudad siete veces.
וַיְהִי בַּפַּעַם הַשְּׁבִיעִית תָּקְעוּ הַכֹּהֲנִים בַּשּׁוֹפָרוֹת וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם הָרִיעוּ כִּי־נָתַן יְהֹוָה לָכֶם אֶת־הָעִיר׃
vaihi bapaam hashviit taqu hakohanim bashofarot vaiomer iehoshua el-ha’am hariu ki-natan Hashem lajem et-hair.
16 Y fue en la séptima vuelta, [que] tocaron los kohanim en los shofarot, y dijo Iehoshúa al pueblo: Griten, porque les ha dado Hashem la ciudad.
וְהָיְתָה הָעִיר חֵרֶם הִיא וְכׇל־אֲשֶׁר־בָּהּ לַיהֹוָה רַק רָחָב הַזּוֹנָה תִּחְיֶה הִיא וְכׇל־אֲשֶׁר אִתָּהּ בַּבַּיִת כִּי הֶחְבְּאַתָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר שָׁלָחְנוּ׃
vehaitah hair jerem hi vejol-asher-bah la’Hashem raq rajav hazonah tijieh hi vejol-asher itah babait ki hejbeatah et-hamalajim asher shalajnu.
17 Y será, la ciudad será anatema, ella y todo lo que hay en ella, para Hashem; solo Rajav la prostituta vivirá, ella y todos los que están con ella en la casa, porque escondió a los mensajeros que enviamos.
וְרַק־אַתֶּם שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶם פֶּן־תַּחֲרִימוּ וּלְקַחְתֶּם מִן־הַחֵרֶם וְשַׂמְתֶּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל לְחֵרֶם וַעֲכַרְתֶּם אוֹתוֹ׃
veraq-atem shimru min-hajerem pen-tajarimu ulqajtem min-hajerem vesamtem et-majaneh Israel lejerem va’ajartem oto.
18 Pero ustedes guárdense del anatema, no sea que tomen del anatema y hagan que el campamento de Israel sea anatema y lo turben.
וְכֹל כֶּסֶף וְזָהָב וּכְלֵי נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל קֹדֶשׁ הוּא לַיהֹוָה אוֹצַר יְהֹוָה יָבוֹא׃
vejol kesef vezahav ujle nejoshet uvarzel qodesh hu la’Hashem otzar Hashem iavvo.
19 Y toda la plata, y el oro, y los utensilios de bronce y de hierro son santidad para Hashem, al tesoro de Hashem entrarán.
וַיָּרַע הָעָם וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁפָרוֹת וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הָעָם אֶת־קוֹל הַשּׁוֹפָר וַיָּרִיעוּ הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה וַתִּפֹּל הַחוֹמָה תַּחְתֶּיהָ וַיַּעַל הָעָם הָעִירָה אִישׁ נֶגְדּוֹ וַיִּלְכְּדוּ אֶת־הָעִיר׃
va’iara ha’am vaitqeu bashofarot vaihi jishmoa ha’am et-qol hashofar va’iariu ha’am teruah guedolah vatipol hajomah tajteha va’iaal ha’am hairah ish negdo vailkedu et-hair.
20 Y gritó el pueblo, y tocaron en los shofarot, y fue, cuando escuchó el pueblo el sonido del shofar, [que] gritó el pueblo un gran grito, y cayó el muro debajo de sí, y subió el pueblo a la ciudad, cada uno frente a sí, y tomaron la ciudad.
וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁר בָּעִיר מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן וְעַד שׁוֹר וָשֶׂה וַחֲמוֹר לְפִי־חָרֶב׃
va’iajarimu et-kol-asher bair meish vead-ishah minaar vead-zaqen vead shor vaseh vajamor lefi-jarev.
21 Y destruyeron todo lo que había en la ciudad, desde hombre hasta mujer, desde joven hasta anciano, hasta buey, oveja y asno, a filo de espada.
וְלִשְׁנַיִם הָאֲנָשִׁים הַמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ אָמַר יְהוֹשֻׁעַ בֹּאוּ בֵּית־הָאִשָּׁה הַזּוֹנָה וְהוֹצִיאוּ מִשָּׁם אֶת־הָאִשָּׁה וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָהּ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתֶּם לָהּ׃
velishnaim ha’anashim hamraglim et-ha’aretz amar iehoshua bou bet-haishah hazonah vehotziu misham et-haishah ve’et-kol-asher-lah ka’asher nishbatem lah.
22 Y a los dos hombres que habían espiado la tierra dijo Iehoshúa: Entren a la casa de la mujer prostituta y saquen de allí a la mujer y a todo lo que tiene, como juraron a ella.
וַיָּבֹאוּ הַנְּעָרִים הַמְרַגְּלִים וַיֹּצִיאוּ אֶת־רָחָב וְאֶת־אָבִיהָ וְאֶת־אִמָּהּ וְאֶת־אַחֶיהָ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָהּ וְאֵת כׇּל־מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ הוֹצִיאוּ וַיַּנִּיחוּם מִחוּץ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל׃
va’iavou hanarim hamraglim vaiotziu et-rajav ve’et-aviha ve’et-imah ve’et-ajeha ve’et-kol-asher-lah ve’et kol-mishpejoteha hotziu va’ianijum mijutz lemajaneh Israel.
23 Y entraron los jóvenes espías, y sacaron a Rajav, y a su padre, y a su madre, y a sus hermanos, y a todo lo que tenía, y sacaron a toda su familia, y los dejaron fuera del campamento de Israel.
וְהָעִיר שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכׇל־אֲשֶׁר־בָּהּ רַק הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב וּכְלֵי הַנְּחֹשֶׁת וְהַבַּרְזֶל נָתְנוּ אוֹצַר בֵּית־יְהֹוָה׃
vehair sarfu vaesh vejol-asher-bah raq hakesef vehazahav ujle hanjoshet vehabarzel natnu otzar bet-Hashem.
24 Y la ciudad quemaron con fuego, y todo lo que había en ella; solo la plata, el oro, y los utensilios de bronce y de hierro los pusieron en el tesoro de la casa de Hashem.
וְאֶת־רָחָב הַזּוֹנָה וְאֶת־בֵּית אָבִיהָ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לָהּ הֶחֱיָה יְהוֹשֻׁעַ וַתֵּשֶׁב בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה כִּי הֶחְבִּיאָה אֶת־הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר־שָׁלַח יְהוֹשֻׁעַ לְרַגֵּל אֶת־יְרִיחוֹ׃ {פ}
ve’et-rajav hazonah ve’et-bet aviha ve’et-kol-asher-lah hejeiah iehoshua vateshev beqerev Israel ad haiom hazeh ki hejbiah et-hamalajim asher-shalaj iehoshua leraguel et-ierijo. {f}
25 Y a Rajav la prostituta, y a la casa de su padre, y a todo lo que tenía, preservó Iehoshúa, y ella habitó en medio de Israel hasta este día, porque escondió a los mensajeros que envió Iehoshúa a espiar Ierijó.
וַיַּשְׁבַּע יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא לֵאמֹר אָרוּר הָאִישׁ לִפְנֵי יְהֹוָה אֲשֶׁר יָקוּם וּבָנָה אֶת־הָעִיר הַזֹּאת אֶת־יְרִיחוֹ בִּבְכֹרוֹ יְיַסְּדֶנָּה וּבִצְעִירוֹ יַצִּיב דְּלָתֶיהָ׃ {ס}
va’iashba iehoshua baet hahi lemor arur haish lifne Hashem asher iaqum uvanah et-hair hazot et-ierijo bivjoro ieiasdenah uvitziro iatziv delateha. {s}
26 Y en ese tiempo juró Iehoshúa diciendo: Maldito sea delante de Hashem el hombre que se levante y reedifique esta ciudad, Ierijó; en su primogénito la echará y en su hijo menor colocará sus puertas.
וַיְהִי יְהֹוָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיְהִי שׇׁמְעוֹ בְּכׇל־הָאָרֶץ׃
vaihi Hashem et-iehoshua vaihi shomo bejol-ha’aretz.
27 Y estuvo Hashem con Iehoshúa, y se extendió su fama en toda la tierra.
וַיִּמְעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מַעַל בַּחֵרֶם וַיִּקַּח עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה מִן־הַחֵרֶם וַיִּחַר־אַף יְהֹוָה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ {ס}
vaimalu vene-Israel maal bajerem vaiqaj ajan ben-karmi ven-zavdi ven-zeraj lemateh Iehuda min-hajerem vaijar-af Hashem bivne Israel. {s}
1 Y traicionaron los hijos de Israel [con] traición en el anatema y tomó Aján ben Karmí ben Zavdí ben Zeraj para la tribu de Iehudá del anatema y se calentó la nariz de Hashem en [contra de] los hijos de Israel.
וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ אֲנָשִׁים מִירִיחוֹ הָעַי אֲשֶׁר עִם־בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר עֲלוּ וְרַגְּלוּ אֶת־הָאָרֶץ וַיַּעֲלוּ הָאֲנָשִׁים וַיְרַגְּלוּ אֶת־הָעָי׃
vaishlaj iehoshua anashim mirijo ha’ai asher im-bet aven miqedem levet-el vaiomer alehem lemor alu veraglu et-ha’aretz va’iaalu ha’anashim vairaglu et-ha’ai.
2 Y envió Iehoshúa hombres de Ierijó a Ai que está con Bet Aven, al oriente de Bet-El, y les dijo diciendo: Suban y espíen la tierra. Y subieron los hombres y espiaron a Ai.
וַיָּשֻׁבוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַל־יַעַל כׇּל־הָעָם כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת־הָעָי אַל־תְּיַגַּע־שָׁמָּה אֶת־כׇּל־הָעָם כִּי מְעַט הֵמָּה׃
va’iashuvu el-iehoshua vaiomru elav al-iaal kol-ha’am kealpaim ish o kishloshet alafim ish iaalu ve’iaku et-ha’ai al-teiaga-shamah et-kol-ha’am ki meat hemah.
3 Y volvieron a Iehoshúa y le dijeron: No suba todo el pueblo, [sino] como dos mil hombres o como tres mil hombres suban y golpeen a Ai. No fatigues allí a todo el pueblo, porque son pocos.
וַיַּעֲלוּ מִן־הָעָם שָׁמָּה כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּנֻסוּ לִפְנֵי אַנְשֵׁי הָעָי׃
va’iaalu min-ha’am shamah kishloshet alafim ish va’ianusu lifne anshe ha’ai.
4 Y subieron del pueblo allí como tres mil hombres y huyeron delante de los hombres de Ai.
וַיַּכּוּ מֵהֶם אַנְשֵׁי הָעַי כִּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אִישׁ וַיִּרְדְּפוּם לִפְנֵי הַשַּׁעַר עַד־הַשְּׁבָרִים וַיַּכּוּם בַּמּוֹרָד וַיִּמַּס לְבַב־הָעָם וַיְהִי לְמָיִם׃
va’iaku mehem anshe ha’ai kishloshim veshishah ish vairdefum lifne hasha’ar ad-hashvarim va’iakum bamorad vaimas levav-ha’am vaihi lemaim.
5 Y golpearon de ellos los hombres de Ai como treinta y seis hombres y los persiguieron delante de la puerta hasta las canteras y los golpearon en la bajada. Y se derritió el corazón del pueblo y fue por aguas.
וַיִּקְרַע יְהוֹשֻׁעַ שִׂמְלֹתָיו וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה עַד־הָעֶרֶב הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עָפָר עַל־רֹאשָׁם׃
vaiqra iehoshua simlotav vaipol al-panav artzah lifne aron Hashem ad-ha’erev hu veziqne Israel va’iaalu afar al-rosham.
6 Y rasgó Iehoshúa sus vestidos y cayó sobre su rostro a la tierra delante del arca de Hashem hasta la tarde, él y los ancianos de Israel, y elevaron polvo sobre sus cabezas.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֲהָהּ אֲדֹנָי יֱהֹוִה לָמָה הֵעֲבַרְתָּ הַעֲבִיר אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶת־הַיַּרְדֵּן לָתֵת אֹתָנוּ בְּיַד הָאֱמֹרִי לְהַאֲבִידֵנוּ וְלוּ הוֹאַלְנוּ וַנֵּשֶׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃
vaiomer iehoshua ahah Hashem Elohim lamah he’avarta ha’avir et-ha’am hazeh et-haiarden latet otanu beiad ha’emori leha’avidenu velu hoalnu vaneshev be’ever haiarden.
7 Y dijo Iehoshúa: ¡Ay, Adonai Hashem! ¿Por qué hiciste pasar a este pueblo el Iardén para entregarnos en mano del emori y hacernos perecer? ¡Ojalá nos hubiéramos quedado al otro lado del Iardén!
בִּי אֲדֹנָי מָה אֹמַר אַחֲרֵי אֲשֶׁר הָפַךְ יִשְׂרָאֵל עֹרֶף לִפְנֵי אֹיְבָיו׃
bi adonai mah omar ajare asher hafaj Israel oref lifne oivav.
8 ¡Por favor, Adonai! ¿Qué diré después de que Israel haya vuelto la espalda delante de sus enemigos?
וְיִשְׁמְעוּ הַכְּנַעֲנִי וְכֹל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְנָסַבּוּ עָלֵינוּ וְהִכְרִיתוּ אֶת־שְׁמֵנוּ מִן־הָאָרֶץ וּמַה־תַּעֲשֵׂה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל׃
veishmeu haknaani vejol ioshve ha’aretz venasabu alenu vehijritu et-shemenu min-ha’aretz umah-taaseh leshimja hagadol.
9 Y oirán el kenaaní y todos los habitantes de la tierra y nos rodearán y cortarán nuestro nombre de la tierra. ¿Y qué harás por tu nombre grande?
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ קֻם לָךְ לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל־פָּנֶיךָ׃
vaiomer Hashem el-iehoshua qum laj lamah zeh atah nofel al-paneja.
10 Y dijo Hashem a Iehoshúa: Levántate, ¿por qué estás postrado sobre tu rostro?
חָטָא יִשְׂרָאֵל וְגַם עָבְרוּ אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אוֹתָם וְגַם לָקְחוּ מִן־הַחֵרֶם וְגַם גָּנְבוּ וְגַם כִּחֲשׁוּ וְגַם שָׂמוּ בִכְלֵיהֶם׃
jata Israel vegam avru et-beriti asher tziviti otam vegam laqju min-hajerem vegam ganvu vegam kijashu vegam samu vijlehem.
11 Pecó Israel y también transgredieron mi pacto que les ordené y también tomaron del anatema y también robaron y también mintieron y también lo pusieron en sus utensilios.
וְלֹא יֻכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם עֹרֶף יִפְנוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם כִּי הָיוּ לְחֵרֶם לֹא אוֹסִיף לִהְיוֹת עִמָּכֶם אִם־לֹא תַשְׁמִידוּ הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃
velo iujlu bene Israel laqum lifne oivehem oref ifnu lifne oivehem ki haiu lejerem lo osif lihiot imajem im-lo tashmidu hajerem miqirbejem.
12 Y no podrán los hijos de Israel levantarse delante de sus enemigos, la espalda volverán delante de sus enemigos, porque han venido a ser anatema. No estaré más con ustedes si no destruyen el anatema de en medio de ustedes.
קֻם קַדֵּשׁ אֶת־הָעָם וְאָמַרְתָּ הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר כִּי כֹה אָמַר יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל חֵרֶם בְּקִרְבְּךָ יִשְׂרָאֵל לֹא תוּכַל לָקוּם לִפְנֵי אֹיְבֶיךָ עַד־הֲסִירְכֶם הַחֵרֶם מִקִּרְבְּכֶם׃
qum qadesh et-ha’am veamarta hitqadshu lemajar ki joh amar Hashem Elohe Israel jerem beqirbeja Israel lo tujal laqum lifne oiveja ad-hasirjem hajerem miqirbejem.
13 Levántate, santifica al pueblo y di: Santifíquense para mañana, porque así dijo Hashem, Elohim de Israel: Anatema hay en medio de ti, Israel. No podrás levantarte delante de tus enemigos hasta que quiten el anatema de en medio de ti.
וְנִקְרַבְתֶּם בַּבֹּקֶר לְשִׁבְטֵיכֶם וְהָיָה הַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנּוּ יְהֹוָה יִקְרַב לַמִּשְׁפָּחוֹת וְהַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר־יִלְכְּדֶנָּה יְהֹוָה תִּקְרַב לַבָּתִּים וְהַבַּיִת אֲשֶׁר יִלְכְּדֶנּוּ יְהֹוָה יִקְרַב לַגְּבָרִים׃
veniqravtem baboqer leshivtejem vehaiah hashevet asher-ilkedenu Hashem iqrav lamishpajot vehamishpajah asher-ilkedenah Hashem tiqrav labatim vehabait asher ilkedenu Hashem iqrav lagvarim.
14 Y se acercarán por la mañana según sus tribus, y será que la tribu que capture Hashem se acercará por familias, y la familia que capture Hashem se acercará por casas, y la casa que capture Hashem se acercará por hombres.
וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתוֹ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לוֹ כִּי עָבַר אֶת־בְּרִית יְהֹוָה וְכִי־עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵל׃
vehaiah hanilkad bajerem isּaref baesh oto ve’et-kol-asher-lo ki avar et-berit Hashem veji-asah nevalah beIsrael.
15 Y será que el que sea capturado con el anatema será quemado en el fuego, él y todo lo que tiene, porque transgredió el pacto de Hashem y porque hizo vileza en Israel.
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיַּקְרֵב אֶת־יִשְׂרָאֵל לִשְׁבָטָיו וַיִּלָּכֵד שֵׁבֶט יְהוּדָה׃
va’iashkem iehoshua baboqer va’iaqrev et-Israel lishvatav vailajed shevet Iehuda.
16 Y se levantó Iehoshúa de mañana y acercó a Israel según sus tribus, y fue capturada la tribu de Iehudá.
וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת יְהוּדָה וַיִּלְכֹּד אֵת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי וַיַּקְרֵב אֶת־מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד זַבְדִּי׃
va’iaqrev et-mishpajat Iehuda vailkod et mishpajat hazarji va’iaqrev et-mishpajat hazarji lagvarim vailajed zavdi.
17 Y acercó a la familia de Iehudá y capturó a la familia de los zarchitas, y acercó a la familia de los zarjí por hombres y fue capturado Zavdí.
וַיַּקְרֵב אֶת־בֵּיתוֹ לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד עָכָן בֶּן־כַּרְמִי בֶן־זַבְדִּי בֶּן־זֶרַח לְמַטֵּה יְהוּדָה׃
va’iaqrev et-beto lagvarim vailajed ajan ben-karmi ven-zavdi ben-zeraj lemateh Iehuda.
18 Y acercó a su casa por [cad auno de sus] hombres y fue capturado Aján ben Karmí ben Zavdí ben Zeraj por la tribu de Iehudá.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־עָכָן בְּנִי שִׂים־נָא כָבוֹד לַיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן־לוֹ תוֹדָה וְהַגֶּד־נָא לִי מֶה עָשִׂיתָ אַל־תְּכַחֵד מִמֶּנִּי׃
vaiomer iehoshua el-ajan beni sim-na javod la’Hashem Elohe Israel veten-lo todah vehagued-na li meh asita al-tejajed mimeni.
19 Y dijo Iehoshúa a Aján: Hijo mío, da, por favor, honra a Hashem, Elohim de Israel, y dale alabanza, y declárame, por favor, qué hiciste. No me lo ocultes.
וַיַּעַן עָכָן אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אׇמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת עָשִׂיתִי׃
va’iaan ajan et-iehoshua vaiomar omnah anoji jatati la’Hashem Elohe Israel vejazot vejazot asiti.
20 Y respondió Aján a Iehoshúa y dijo: Verdaderamente, yo he pecado contra Hashem, Elohim de Israel, y así y así hice.
(ואראה) [וָאֵרֶא] בַשָּׁלָל אַדֶּרֶת שִׁנְעָר אַחַת טוֹבָה וּמָאתַיִם שְׁקָלִים כֶּסֶף וּלְשׁוֹן זָהָב אֶחָד חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים מִשְׁקָלוֹ וָאֶחְמְדֵם וָאֶקָּחֵם וְהִנָּם טְמוּנִים בָּאָרֶץ בְּתוֹךְ הָאׇהֳלִי וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ׃
(vrh) [vaere] vashalal aderet shinar ajat tovah umataim sheqalim kesef ulshon zahav ejad jamishim sheqalim mishqalo vaejmedem vaeqajem vehinam temunim ba’aretz betoj haoholi vehakesef tajteha.
21 Y vi en el botín un manto de Shinar, bueno, y doscientos sheqalim de plata, y una lengua de oro, de cincuenta sheqalim su peso, y los codicié y los tomé, y he aquí que están escondidos en la tierra dentro de mi tienda, y la plata debajo de ello.
וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ מַלְאָכִים וַיָּרֻצוּ הָאֹהֱלָה וְהִנֵּה טְמוּנָה בְּאׇהֳלוֹ וְהַכֶּסֶף תַּחְתֶּיהָ׃
vaishlaj iehoshua malajim va’iarutzu haohelah vehineh temunah be’oholo vehakesef tajteha.
22 Y envió Iehoshúa mensajeros y corrieron a la tienda, y he aquí que estaba escondido en su tienda, y la plata debajo de ello.
וַיִּקָּחוּם מִתּוֹךְ הָאֹהֶל וַיְבִאוּם אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וְאֶל כׇּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּצִּקֻם לִפְנֵי יְהֹוָה׃
vaiqajum mitoj haohel vaivium el-iehoshua ve’el kol-bene Israel va’iatziqum lifne Hashem.
23 Y los tomaron de dentro de la tienda y los trajeron a Iehoshúa y a todos los hijos de Israel, y los derramaron delante de Hashem.
וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־עָכָן בֶּן־זֶרַח וְאֶת־הַכֶּסֶף וְאֶת־הָאַדֶּרֶת וְאֶת־לְשׁוֹן הַזָּהָב וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֹתָיו וְאֶת־שׁוֹרוֹ וְאֶת־חֲמֹרוֹ וְאֶת־צֹאנוֹ וְאֶת־אׇהֳלוֹ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לוֹ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ וַיַּעֲלוּ אֹתָם עֵמֶק עָכוֹר׃
vaiqaj iehoshua et-ajan ben-zeraj ve’et-hakesef ve’et-ha’aderet ve’et-leshon hazahav ve’et-banav ve’et-benotav ve’et-shoro ve’et-jamoro ve’et-tzono ve’et-oholo ve’et-kol-asher-lo vejol-Israel imo va’iaalu otam emeq ajor.
24 Y tomó Iehoshúa a Aján ben Zeraj y a la plata y al manto y a la lengua de oro y a sus hijos y a sus hijas y a su buey y a su asno y a su oveja y a su tienda y a todo lo que tenía, y todo Israel con él, y los subieron al valle de Ajor.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכׇּרְךָ יְהֹוָה בַּיּוֹם הַזֶּה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ כׇל־יִשְׂרָאֵל אֶבֶן וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָם בָּאֵשׁ וַיִּסְקְלוּ אֹתָם בָּאֲבָנִים׃
vaiomer iehoshua meh ajartanu iakorja Hashem baiom hazeh vairguemu oto jol-Israel even vaisrefu otam baesh vaisqelu otam ba’avanim.
25 Y dijo Iehoshúa: ¿Por qué nos has turbado? Que te turbe Hashem en este día. Y lo apedrearon todos los hijos de Israel con piedra, y los quemaron en el fuego, y los apedrearon con piedras.
וַיָּקִימוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדוֹל עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיָּשׇׁב יְהֹוָה מֵחֲרוֹן אַפּוֹ עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא עֵמֶק עָכוֹר עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ {פ}
va’iaqimu alav gal-avanim gadol ad haiom hazeh va’iashov Hashem mejaron apo al-ken qara shem hamaqom hahu emeq ajor ad haiom hazeh. {f}
26 Y levantaron sobre él un montón de piedras grande hasta este día. Y se volvió Hashem del calor de su nariz. Por eso llamaron el nombre de aquel lugar Valle de Ajor hasta este día.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת קַח עִמְּךָ אֵת כׇּל־עַם הַמִּלְחָמָה וְקוּם עֲלֵה הָעָי רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת־מֶלֶךְ הָעַי וְאֶת־עַמּוֹ וְאֶת־עִירוֹ וְאֶת־אַרְצוֹ׃
vaiomer Hashem el-iehoshua al-tira veal-tejat qaj imja et kol-am hamiljamah vequm aleh ha’ai re’eh natati ve’iadja et-melej ha’ai ve’et-amo ve’et-iro ve’et-artzo.
1 Y dijo Hashem a Iehoshua: no temas y no te desmorones; toma contigo a todo el pueblo de la guerra y levántate, sube hacia Ai; mira, he entregado en tu mano al rey de Ai, y a su pueblo, y a su ciudad, y a su tierra.
וְעָשִׂיתָ לָעַי וּלְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לִּירִיחוֹ וּלְמַלְכָּהּ רַק־שְׁלָלָהּ וּבְהֶמְתָּהּ תָּבֹזּוּ לָכֶם שִׂים־לְךָ אֹרֵב לָעִיר מֵאַחֲרֶיהָ׃
veasita la’ai ulmalkah ka’asher asita lirijo ulmalkah raq-shelalah uvhemtah tavozu lajem sim-leja orev lair meajareha.
2 Y harás a Ai y a su rey como hiciste a Ierijó y a su rey; solamente su botín y su ganado tomarán para ustedes; pon para ti emboscada a la ciudad por detrás de ella.
וַיָּקׇם יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־עַם הַמִּלְחָמָה לַעֲלוֹת הָעָי וַיִּבְחַר יְהוֹשֻׁעַ שְׁלֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ גִּבּוֹרֵי הַחַיִל וַיִּשְׁלָחֵם לָיְלָה׃
va’iaqom iehoshua vejol-am hamiljamah la’alot ha’ai vaivjar iehoshua sheloshim elef ish guibore hajail vaishlajem lailah.
3 Y se levantó Iehoshua y todo el pueblo de la guerra para subir hacia Ai, y escogió Iehoshua treinta mil hombres valientes de fuerza, y los envió de noche.
וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר רְאוּ אַתֶּם אֹרְבִים לָעִיר מֵאַחֲרֵי הָעִיר אַל־תַּרְחִיקוּ מִן־הָעִיר מְאֹד וִהְיִיתֶם כֻּלְּכֶם נְכֹנִים׃
vaitzav otam lemor reu atem orvim lair meajare hair al-tarjiqu min-hair meod vihitem kuljem nejonim.
4 Y los mandó diciendo: miren, ustedes se emboscarán contra la ciudad [desde] detrás de la ciudad, no se alejen mucho de la ciudad y estén todos listos.
וַאֲנִי וְכׇל־הָעָם אֲשֶׁר אִתִּי נִקְרַב אֶל־הָעִיר וְהָיָה כִּי־יֵצְאוּ לִקְרָאתֵנוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃
va’ani vejol-ha’am asher iti niqrav el-hair vehaiah ki-ietzu liqratenu ka’asher barishonah venasnu lifnehem.
5 Y yo y todo el pueblo que está conmigo nos acercaremos a la ciudad, y será cuando salgan a nuestro encuentro, como la primera vez, y huiremos delante de ellos.
וְיָצְאוּ אַחֲרֵינוּ עַד הַתִּיקֵנוּ אוֹתָם מִן־הָעִיר כִּי יֹאמְרוּ נָסִים לְפָנֵינוּ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשֹׁנָה וְנַסְנוּ לִפְנֵיהֶם׃
ve’iatzu ajarenu ad hatiqenu otam min-hair ki iomru nasim lefanenu ka’asher barishonah venasnu lifnehem.
6 Y ellos saldrán tras de nosotros hasta que los alejemos de la ciudad, porque dirán: huyen delante de nosotros como la primera vez. Y huiremos delante de ellos.
וְאַתֶּם תָּקֻמוּ מֵהָאוֹרֵב וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת־הָעִיר וּנְתָנָהּ יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃
veatem taqumu mehaorev vehorashtem et-hair untanah Hashem Elohejem be’iedjem.
7 Y ustedes se levantarán de la emboscada y tomarán posesión de la ciudad, y Hashem, su Elohim, la entregará en su mano.
וְהָיָה כְּתׇפְשְׂכֶם אֶת־הָעִיר תַּצִּיתוּ אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁ כִּדְבַר יְהֹוָה תַּעֲשׂוּ רְאוּ צִוִּיתִי אֶתְכֶם׃
vehaiah ketofsejem et-hair tatzitu et-hair baesh kidvar Hashem taasu reu tziviti etjem.
8 Y será cuando controlen la ciudad, prenderán la ciudad con fuego; harán conforme a la palabra de Hashem; miren, les he ordenado.
וַיִּשְׁלָחֵם יְהוֹשֻׁעַ וַיֵּלְכוּ אֶל־הַמַּאְרָב וַיֵּשְׁבוּ בֵּין בֵּית־אֵל וּבֵין הָעַי מִיָּם לָעָי וַיָּלֶן יְהוֹשֻׁעַ בַּלַּיְלָה הַהוּא בְּתוֹךְ הָעָם׃
vaishlajem iehoshua vaielju el-hamarav vaieshvu bein bet-el uvein ha’ai mi’iam la’ai va’ialen iehoshua balailah hahu betoj ha’am.
9 Y los envió Iehoshua, y fueron hacia la emboscada, y se apostaron entre Beit-El y Ai, al occidente de Ai, y pernoctó Iehoshua aquella noche en medio del pueblo.
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּפְקֹד אֶת־הָעָם וַיַּעַל הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הָעָם הָעָי׃
va’iashkem iehoshua baboqer vaifqod et-ha’am va’iaal hu veziqne Israel lifne ha’am ha’ai.
10 Y se levantó temprano Iehoshua por la mañana, y contó al pueblo, y subió él y los ancianos de Israel delante del pueblo hacia Ai.
וְכׇל־הָעָם הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר אִתּוֹ עָלוּ וַיִּגְּשׁוּ וַיָּבֹאוּ נֶגֶד הָעִיר וַיַּחֲנוּ מִצְּפוֹן לָעַי וְהַגַּי בֵּינָו וּבֵין־הָעָי׃
vejol-ha’am hamiljamah asher ito alu vaigshu va’iavou negued hair va’iajanu mitzfon la’ai vehagai benav uvein-ha’ai.
11 Y todo el pueblo de la guerra que estaba con él subió, y se acercaron, y vinieron frente a la ciudad, y acamparon al norte de Ai, y había un valle entre él y Ai.
וַיִּקַּח כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּשֶׂם אוֹתָם אֹרֵב בֵּין בֵּית־אֵל וּבֵין הָעַי מִיָּם לָעִיר׃
vaiqaj kajameshet alafim ish va’iasem otam orev bein bet-el uvein ha’ai mi’iam lair.
12 Y tomó como cinco mil hombres, y los puso en emboscada entre Beit-El y Ai, al occidente de la ciudad.
וַיָּשִׂימוּ הָעָם אֶת־כׇּל־הַמַּחֲנֶה אֲשֶׁר מִצְּפוֹן לָעִיר וְאֶת־עֲקֵבוֹ מִיָּם לָעִיר וַיֵּלֶךְ יְהוֹשֻׁעַ בַּלַּיְלָה הַהוּא בְּתוֹךְ הָעֵמֶק׃
va’iasimu ha’am et-kol-hamajaneh asher mitzfon lair ve’et-aqevo mi’iam lair vaielej iehoshua balailah hahu betoj ha’emeq.
13 Y pusieron al pueblo, [es decir], todo el campamento [militar] al norte de la ciudad y su retaguardia al occidente de la ciudad, y se desplazó Iehoshua aquella noche al medio del valle.
וַיְהִי כִּרְאוֹת מֶלֶךְ־הָעַי וַיְמַהֲרוּ וַיַּשְׁכִּימוּ וַיֵּצְאוּ אַנְשֵׁי־הָעִיר לִקְרַאת־יִשְׂרָאֵל לַמִּלְחָמָה הוּא וְכׇל־עַמּוֹ לַמּוֹעֵד לִפְנֵי הָעֲרָבָה וְהוּא לֹא יָדַע כִּי־אֹרֵב לוֹ מֵאַחֲרֵי הָעִיר׃
vaihi kirot melej-ha’ai vaimaharu va’iashkimu vaietzu anshe-hair liqrat-Israel lamiljamah hu vejol-amo lamoed lifne ha’aravah vehu lo iada ki-orev lo meajare hair.
14 Y sucedió que cuando el rey de Ai vio esto, se apresuraron y se levantaron temprano, y salieron los hombres de la ciudad al encuentro de Israel para la guerra, él y todo su pueblo, al tiempo señalado, delante de la llanura, y él no sabía que había emboscada para él detrás de la ciudad.
וַיִּנָּגְעוּ יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵיהֶם וַיָּנֻסוּ דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר׃
vainagu iehoshua vejol-Israel lifnehem va’ianusu derej hamidbar.
15 Y fueron golpeados Iehoshua y todo Israel delante de ellos, y huyeron por el camino del desierto.
וַיִּזָּעֲקוּ כׇּל־הָעָם אֲשֶׁר (בעיר) [בָּעַי] לִרְדֹּף אַחֲרֵיהֶם וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ וַיִּנָּתְקוּ מִן־הָעִיר׃
vaizaaqu kol-ha’am asher (vעir) [ba’ai] lirdof ajarehem vairdefu ajare iehoshua vainatqu min-hair.
16 Y fueron convocados todos los hombres que estaban en Ai para perseguirlos, y persiguieron a Iehoshua, y fueron alejados de la ciudad.
וְלֹא־נִשְׁאַר אִישׁ בָּעַי וּבֵית אֵל אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַזְבוּ אֶת־הָעִיר פְּתוּחָה וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל׃ {פ}
velo-nishar ish ba’ai uvet el asher lo-iatzu ajare Israel va’iaazvu et-hair petujah vairdefu ajare Israel. {f}
17 Y no quedó hombre en Ai ni en Beit-El que no saliera tras Israel, y dejaron la ciudad abierta, y persiguieron a Israel.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ נְטֵה בַּכִּידוֹן אֲשֶׁר־בְּיָדְךָ אֶל־הָעַי כִּי בְיָדְךָ אֶתְּנֶנָּה וַיֵּט יְהוֹשֻׁעַ בַּכִּידוֹן אֲשֶׁר־בְּיָדוֹ אֶל־הָעִיר׃
vaiomer Hashem el-iehoshua neteh bakidon asher-beiadja el-ha’ai ki ve’iadja etnenah vaiet iehoshua bakidon asher-beiado el-hair.
18 Y dijo Hashem a Iehoshua: extiende el dardo que está en tu mano hacia Ai, porque en tu mano la entregaré. Y extendió Iehoshua el dardo que estaba en su mano hacia la ciudad.
וְהָאוֹרֵב קָם מְהֵרָה מִמְּקוֹמוֹ וַיָּרוּצוּ כִּנְטוֹת יָדוֹ וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיִּלְכְּדוּהָ וַיְמַהֲרוּ וַיַּצִּיתוּ אֶת־הָעִיר בָּאֵשׁ׃
vehaorev qam meherah mimqomo va’iarutzu kintot iado va’iavou hair vailkeduha vaimaharu va’iatzitu et-hair baesh.
19 Y la emboscada se levantó rápidamente de su lugar, y corrieron cuando él extendió su mano, y entraron en la ciudad y la capturaron, y se apresuraron y prendieron la ciudad con fuego.
וַיִּפְנוּ אַנְשֵׁי הָעַי אַחֲרֵיהֶם וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה עָלָה עֲשַׁן הָעִיר הַשָּׁמַיְמָה וְלֹא־הָיָה בָהֶם יָדַיִם לָנוּס הֵנָּה וָהֵנָּה וְהָעָם הַנָּס הַמִּדְבָּר נֶהְפַּךְ אֶל־הָרוֹדֵף׃
vaifnu anshe ha’ai ajarehem vairu vehineh alah ashan hair hashamaimah velo-haiah vahem iadaim lanus henah vahenah veha’am hanas hamidbar nehpaj el-harodef.
20 Y se volvieron los hombres de Ay tras ellos [mismos], y he aquí que subía el humo de la ciudad al cielo, y no había en ellos fuerza para huir en ninguna dirección, y el pueblo que huía hacia el desierto se volvió contra sus perseguidores.
וִיהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל רָאוּ כִּי־לָכַד הָאֹרֵב אֶת־הָעִיר וְכִי עָלָה עֲשַׁן הָעִיר וַיָּשֻׁבוּ וַיַּכּוּ אֶת־אַנְשֵׁי הָעָי׃
vihoshua vejol-Israel rau ki-lajad haorev et-hair veji alah ashan hair va’iashuvu va’iaku et-anshe ha’ai.
21 Y Iehoshua y todo Israel vieron que capturó la emboscada la ciudad y que subía el humo de la ciudad, y se volvieron y atacaron a los hombres de Ai.
וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן־הָעִיר לִקְרָאתָם וַיִּהְיוּ לְיִשְׂרָאֵל בַּתָּוֶךְ אֵלֶּה מִזֶּה וְאֵלֶּה מִזֶּה וַיַּכּוּ אוֹתָם עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד וּפָלִיט׃
ve’eleh iatzu min-hair liqratam vaihiu leIsrael batavej eleh mizeh ve’eleh mizeh va’iaku otam ad-bilti hishir-lo sarid ufalit.
22 Y salieron estos [israelitas] de la ciudad hacia ellos, y fueron [quedando] para Israel en medio, estos [israelitas] de aquí y aquellos [israelitas] de allá, y los golpearon hasta no dejar para él remanente ni fugitivo.
וְאֶת־מֶלֶךְ הָעַי תָּפְשׂוּ חָי וַיַּקְרִבוּ אֹתוֹ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ׃
ve’et-melej ha’ai tafsu jai va’iaqrivu oto el-iehoshua.
23 Y al rey de Ai lo sujetaron vivo, y lo acercaron a Iehoshua.
וַיְהִי כְּכַלּוֹת יִשְׂרָאֵל לַהֲרֹג אֶת־כׇּל־יֹשְׁבֵי הָעַי בַּשָּׂדֶה בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר רְדָפוּם בּוֹ וַיִּפְּלוּ כֻלָּם לְפִי־חֶרֶב עַד־תֻּמָּם וַיָּשֻׁבוּ כׇל־יִשְׂרָאֵל הָעַי וַיַּכּוּ אֹתָהּ לְפִי־חָרֶב׃
vaihi kejalot Israel laharog et-kol-ioshve ha’ai basּadeh bamidbar asher redafum bo vaiplu julam lefi-jerev ad-tumam va’iashuvu jol-Israel ha’ai va’iaku otah lefi-jarev.
24 Y sucedió cuando terminó Israel de matar a todos los habitantes de Ai en el campo, en el desierto donde los persiguieron, y cayeron todos a filo de espada hasta exterminarlos, y regresó todo Israel a Ai, y la hirieron a filo de espada.
וַיְהִי כׇל־הַנֹּפְלִים בַּיּוֹם הַהוּא מֵאִישׁ וְעַד־אִשָּׁה שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף כֹּל אַנְשֵׁי הָעָי׃
vaihi jol-hanoflim baiom hahu meish vead-ishah shenem asar alef kol anshe ha’ai.
25 Y fueron todos los que caIeron aquel día, hombres y mujeres, doce mil, todos los hombres de Ai.
וִיהוֹשֻׁעַ לֹא־הֵשִׁיב יָדוֹ אֲשֶׁר נָטָה בַּכִּידוֹן עַד אֲשֶׁר הֶחֱרִים אֵת כׇּל־יֹשְׁבֵי הָעָי׃
vihoshua lo-heshiv iado asher natah bakidon ad asher hejerim et kol-ioshve ha’ai.
26 Y Iehoshua no retiró su mano que extendió con el dardo hasta que destruyó por completo a todos los habitantes de Ai.
רַק הַבְּהֵמָה וּשְׁלַל הָעִיר הַהִיא בָּזְזוּ לָהֶם יִשְׂרָאֵל כִּדְבַר יְהֹוָה אֲשֶׁר צִוָּה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ׃
raq habhemah ushlal hair hahi bazzu lahem Israel kidvar Hashem asher tzivah et-iehoshua.
27 Solamente el ganado y el botín de la ciudad tomaron para sí los hijos de Israel, conforme a la palabra de Hashem que había mandado a Iehoshua.
וַיִּשְׂרֹף יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הָעָי וַיְשִׂימֶהָ תֵּל־עוֹלָם שְׁמָמָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
vaisrof iehoshua et-ha’ai vaisimeha tel-olam shemamah ad haiom hazeh.
28 Y quemó Iehoshua a Ai, y la convirtió en un montículo perpetuo, en desolación hasta hoy.
וְאֶת־מֶלֶךְ הָעַי תָּלָה עַל־הָעֵץ עַד־עֵת הָעָרֶב וּכְבוֹא הַשֶּׁמֶשׁ צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּרִידוּ אֶת־נִבְלָתוֹ מִן־הָעֵץ וַיַּשְׁלִיכוּ אוֹתָהּ אֶל־פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וַיָּקִימוּ עָלָיו גַּל־אֲבָנִים גָּדוֹל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ {פ}
ve’et-melej ha’ai talah al-ha’etz ad-et ha’arev ujvvo hashemesh tzivah iehoshua vaioridu et-nivlato min-ha’etz va’iashliju otah el-petaj sha’ar hair va’iaqimu alav gal-avanim gadol ad haiom hazeh. {f}
29 Y al rey de Ai lo colgó en un árbol hasta el atardecer, y cuando el sol se puso, ordenó Iehoshua que bajaran su cadáver del árbol, y lo echaron a la entrada de la puerta de la ciudad, y levantaron sobre él un gran montón de piedras que permanece hasta hoy.
אָז יִבְנֶה יְהוֹשֻׁעַ מִזְבֵּחַ לַיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַר עֵיבָל׃
az ivneh iehoshua mizbeaj la’Hashem Elohe Israel behar eval.
30 Entonces edificó Iehoshua un altar a Hashem, el Elohim de Israel, en el monte Eval.
כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה מִזְבַּח אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת אֲשֶׁר לֹא־הֵנִיף עֲלֵיהֶן בַּרְזֶל וַיַּעֲלוּ עָלָיו עֹלוֹת לַיהֹוָה וַיִּזְבְּחוּ שְׁלָמִים׃
ka’asher tzivah mosheh eved-Hashem et-bene Israel kakatuv besefer torat mosheh mizbaj avanim shelemot asher lo-henif alehen barzel va’iaalu alav olot la’Hashem vaizbeju shelamim.
31 Como había mandado Moshé, siervo de Hashem, a los hijos de Israel, como está escrito en el libro de la Torá de Moshé: un altar de piedras enteras sobre las cuales no había alzado herramienta de hierro, y ofrecieron sobre él holocaustos a Hashem y sacrificaron sacrificios de shalom.
וַיִּכְתׇּב־שָׁם עַל־הָאֲבָנִים אֵת מִשְׁנֵה תּוֹרַת מֹשֶׁה אֲשֶׁר כָּתַב לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
vaijtov-sham al-ha’avanim et mishneh torat mosheh asher katav lifne bene Israel.
32 Y escribió allí sobre las piedras una copia de la Torá de Moshé, que escribió delante de los hijos de Israel.
וְכׇל־יִשְׂרָאֵל וּזְקֵנָיו וְשֹׁטְרִים וְשֹׁפְטָיו עֹמְדִים מִזֶּה וּמִזֶּה לָאָרוֹן נֶגֶד הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאֵי אֲרוֹן בְּרִית־יְהֹוָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח חֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־גְּרִזִים וְהַחֶצְיוֹ אֶל־מוּל הַר־עֵיבָל כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם יִשְׂרָאֵל בָּרִאשֹׁנָה׃
vejol-Israel uzqenav veshotrim veshoftav omdim mizeh umizeh la’aron negued hakohanim halvi’im nose aron berit-Hashem kaguer kaezraj jetzio el-mul har-guerizim vehajetzio el-mul har-eval ka’asher tzivah mosheh eved-Hashem levarej et-ha’am Israel barishonah.
33 Y todo Israel, con sus ancianos, oficiales y jueces, estaban de pie a ambos lados del arca, delante de los kohanim levitas que llevaban el arca del pacto de Hashem, tanto el guer [residente no nativo] como el nativo, la mitad de ellos hacia el monte Gerizim y la otra mitad hacia el monte Eval, como había mandado Moshé, siervo de Hashem, para bendecir al pueblo de Israel primero.
וְאַחֲרֵי־כֵן קָרָא אֶת־כׇּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה כְּכׇל־הַכָּתוּב בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה׃
veajare-jen qara et-kol-divre hatorah habrajah vehaqlalah kejol-hakatuv besefer hatorah.
34 Y después de esto leyó todas las palabras de la Torá, la bendición y la maldición, conforme a todo lo que está escrito en el libro de la Torá.
לֹא־הָיָה דָבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֲשֶׁר לֹא־קָרָא יְהוֹשֻׁעַ נֶגֶד כׇּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַגֵּר הַהֹלֵךְ בְּקִרְבָּם׃
lo-haiah davar mikol asher-tzivah mosheh asher lo-qara iehoshua negued kol-qehal Israel vehanashim vehataf vehaguer haholej beqirbam.
35 No hubo palabra alguna de todo lo que mandó Moshé que Iehoshua no leyera delante de toda la congregación de Israel, y las mujeres, los niños y el guer que andaba en medio de ellos.
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כׇּל־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבְכֹל חוֹף הַיָּם הַגָּדוֹל אֶל־מוּל הַלְּבָנוֹן הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי הַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
vaihi jishmoa kol-hamlajim asher be’ever haiarden bahar uvashfelah uvjol jof haiam hagadol el-mul halvanon hajiti veha’emori haknaani haprizi hajivi vehaivusi.
1 Y sucedió cuando oyeron todos los reyes que [estaban] al otro lado del Iardén, en el monte y en la llanura, y en toda la costa del mar grande, frente al Levanón: el jití, y el emorí, el kenaaní, el perizí, el jiví y el ievusí.
וַיִּתְקַבְּצוּ יַחְדָּו לְהִלָּחֵם עִם־יְהוֹשֻׁעַ וְעִם־יִשְׂרָאֵל פֶּה אֶחָד׃ {פ}
vaitqabtzu iajdav lehilajem im-iehoshua veim-Israel peh ejad. {f}
2 Y se reunieron juntos para combatir con Iehoshúa y con Israel [de] boca una.
וְיֹשְׁבֵי גִבְעוֹן שָׁמְעוּ אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ לִירִיחוֹ וְלָעָי׃
veioshve guivon shamu et asher asah iehoshua lirijo vela’ai.
3 Y los habitantes de Givón oyeron lo que hizo Iehoshúa a Ierijó y a Ai.
וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵמָּה בְּעׇרְמָה וַיֵּלְכוּ וַיִּצְטַיָּרוּ וַיִּקְחוּ שַׂקִּים בָּלִים לַחֲמוֹרֵיהֶם וְנֹאדוֹת יַיִן בָּלִים וּמְבֻקָּעִים וּמְצֹרָרִים׃
va’iaasu gam-hemah be’ormah vaielju vaitztaiaru vaiqju saqim balim lajamorehem venodot iain balim umvuqaim umtzorarim.
4 E actuaron también ellos con astucia, y fueron y se presentaron como enviados, y tomaron sacos viejos para sus asnos, y odres de vino viejos, rotos y atados.
וּנְעָלוֹת בָּלוֹת וּמְטֻלָּאוֹת בְּרַגְלֵיהֶם וּשְׂלָמוֹת בָּלוֹת עֲלֵיהֶם וְכֹל לֶחֶם צֵידָם יָבֵשׁ הָיָה נִקֻּדִים׃
unalot balot umtulaot beraglehem uslamot balot alehem vejol lejem tzedam iavesh haiah niqudim.
5 Y [llevaron] sandalias viejas y remendadas en sus pies, y vestiduras viejas sobre ellos, y todo el pan de su provisión estaba seco y desmenuzado.
וַיֵּלְכוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּל וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו וְאֶל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה בָּאנוּ וְעַתָּה כִּרְתוּ־לָנוּ בְרִית׃
vaielju el-iehoshua el-hamajaneh haguilgal vaiomru elav ve’el-ish Israel me’eretz rejoqah banu veatah kirtu-lanu verit.
6 Y fueron a Iehoshúa al campamento en Guilgal, y dijeron a él y a los hombres de Israel: De una tierra lejana hemos venido, y ahora hagan con nosotros un pacto.
(ויאמרו) [וַיֹּאמֶר] אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַחִוִּי אוּלַי בְּקִרְבִּי אַתָּה יוֹשֵׁב וְאֵיךְ (אכרות) [אֶכְרׇת־]לְךָ בְרִית׃
(vimrv) [vaiomer] ish-Israel el-hajivi ulai beqirbi atah ioshev ve’ej (jrvt) [ejrot-]leja verit.
7 Y los hombres de Israel dijeron al jiví: Tal vez en medio de nosotros habitas, ¿y cómo haré yo pacto contigo?
וַיֹּאמְרוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ עֲבָדֶיךָ אֲנָחְנוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ מִי אַתֶּם וּמֵאַיִן תָּבֹאוּ׃
vaiomru el-iehoshua avadeja anajnu vaiomer alehem iehoshua mi atem umeain tavou.
8 Y dijeron a Iehoshúa: Siervos tuyos somos. Y les dijo Iehoshúa: ¿Quiénes son ustedes y de dónde vienen?
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה מְאֹד בָּאוּ עֲבָדֶיךָ לְשֵׁם יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי־שָׁמַעְנוּ שׇׁמְעוֹ וְאֵת כׇּל־אֲשֶׁר עָשָׂה בְּמִצְרָיִם׃
vaiomru elav me’eretz rejoqah meod bau avadeja leshem Hashem Eloheja ki-shamanu shomo ve’et kol-asher asah bemitzraim.
9 Y dijeron a él: De una tierra muy lejana han venido tus siervos, por causa del nombre de Hashem tu Elohim, porque hemos oído su fama y todo lo que hizo en Mitzraim.
וְאֵת כׇּל־אֲשֶׁר עָשָׂה לִשְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן לְסִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן וּלְעוֹג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן אֲשֶׁר בְּעַשְׁתָּרוֹת׃
ve’et kol-asher asah lishne malje ha’emori asher be’ever haiarden lesijon melej jeshbon ulog melej-habashan asher beashtarot.
10 Y todo lo que hizo a los dos reyes de los emorim que [estaban] al otro lado del Iardén: a Sijón, rey de Jeshbón, y a Og, rey del Bashán, que [estaba] en Ashtarot.
וַיֹּאמְרוּ אֵלֵינוּ זְקֵינֵינוּ וְכׇל־יֹשְׁבֵי אַרְצֵנוּ לֵאמֹר קְחוּ בְיֶדְכֶם צֵידָה לַדֶּרֶךְ וּלְכוּ לִקְרָאתָם וַאֲמַרְתֶּם אֲלֵיהֶם עַבְדֵיכֶם אֲנַחְנוּ וְעַתָּה כִּרְתוּ־לָנוּ בְרִית׃
vaiomru elenu zeqenenu vejol-ioshve artzenu lemor qeju veiedjem tzedah laderej ulju liqratam va’amartem alehem avdejem anajnu veatah kirtu-lanu verit.
11 Y nos dijeron nuestros ancianos y todos los habitantes de nuestra tierra, diciendo: Tomen en sus manos provisión para el camino y vayan al encuentro de ellos, y díganles: Siervos de ustedes somos, y ahora hagan con nosotros un pacto.
זֶה לַחְמֵנוּ חָם הִצְטַיַּדְנוּ אֹתוֹ מִבָּתֵּינוּ בְּיוֹם צֵאתֵנוּ לָלֶכֶת אֲלֵיכֶם וְעַתָּה הִנֵּה יָבֵשׁ וְהָיָה נִקֻּדִים׃
zeh lajmenu jam hitztaiadnu oto mibatenu beiom tzetenu lalejet alejem veatah hineh iavesh vehaiah niqudim.
12 Este nuestro pan estaba caliente cuando lo tomamos de nuestras casas el día que salimos para ir a ustedes, y ahora, he aquí, está seco y desmenuzado.
וְאֵלֶּה נֹאדוֹת הַיַּיִן אֲשֶׁר מִלֵּאנוּ חֲדָשִׁים וְהִנֵּה הִתְבַּקָּעוּ וְאֵלֶּה שַׂלְמוֹתֵינוּ וּנְעָלֵינוּ בָּלוּ מֵרֹב הַדֶּרֶךְ מְאֹד׃
ve’eleh nodot haiain asher milenu jadashim vehineh hitbaqau ve’eleh salmotenu unalenu balu merov haderej meod.
13 Y estos odres de vino que llenamos eran nuevos, y he aquí, se han roto. Y nuestras vestiduras y nuestras sandalias se han gastado por el largo camino en gran manera.
וַיִּקְחוּ הָאֲנָשִׁים מִצֵּידָם וְאֶת־פִּי יְהֹוָה לֹא שָׁאָלוּ׃
vaiqju ha’anashim mitzedam ve’et-pi Hashem lo sha’alu.
14 Y tomaron los hombres de sus provisiones y con la boca de Hashem no consultaron.
וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ שָׁלוֹם וַיִּכְרֹת לָהֶם בְּרִית לְחַיּוֹתָם וַיִּשָּׁבְעוּ לָהֶם נְשִׂיאֵי הָעֵדָה׃
va’iaas lahem iehoshua shalom vaijrot lahem berit lejaiotam vaishavu lahem nesie ha’edah.
15 Y les hizo Iehoshúa shalom, y cortó para ellos un pacto para dejarlos vivir, y les juraron los príncipes de la congregación.
וַיְהִי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים אַחֲרֵי אֲשֶׁר־כָּרְתוּ לָהֶם בְּרִית וַיִּשְׁמְעוּ כִּי־קְרֹבִים הֵם אֵלָיו וּבְקִרְבּוֹ הֵם יֹשְׁבִים׃
vaihi miqtzeh sheloshet iamim ajare asher-kartu lahem berit vaishmeu ki-qerovim hem elav uvqirbo hem ioshvim.
16 Y fue al cabo de tres días después de haber establecido con ellos el pacto, que oyeron que ellos [se ubicaban] cerca de ellos y que en medio de ellos habitaban.
וַיִּסְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיָּבֹאוּ אֶל־עָרֵיהֶם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וְעָרֵיהֶם גִּבְעוֹן וְהַכְּפִירָה וּבְאֵרוֹת וְקִרְיַת יְעָרִים׃
vaisu vene-Israel va’iavou el-arehem baiom hashlishi vearehem guivon vehakfirah uverot veqiriat ie’arim.
17 Y partieron los hijos de Israel y llegaron a sus ciudades en el tercer día. Y sus ciudades [eran]: Givón, la Kefirá, Be’erot y Kiriat-Ye’arim.
וְלֹא הִכּוּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי־נִשְׁבְּעוּ לָהֶם נְשִׂיאֵי הָעֵדָה בַּיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּלֹּנוּ כׇל־הָעֵדָה עַל־הַנְּשִׂיאִים׃
velo hikum bene Israel ki-nishbeu lahem nesie ha’edah ba’Hashem Elohe Israel vailonu jol-ha’edah al-hansiim.
18 Y no los golpearon los hijos de Israel porque los príncipes de la congregación les habían jurado por Hashem, Elohim de Israel. Y se quejó toda la congregación contra los príncipes.
וַיֹּאמְרוּ כׇל־הַנְּשִׂיאִים אֶל־כׇּל־הָעֵדָה אֲנַחְנוּ נִשְׁבַּעְנוּ לָהֶם בַּיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְעַתָּה לֹא נוּכַל לִנְגֹּעַ בָּהֶם׃
vaiomru jol-hansiim el-kol-ha’edah anajnu nishbanu lahem ba’Hashem Elohe Israel veatah lo nujal lingoa bahem.
19 Y dijeron todos los príncipes a toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Hashem, Elohim de Israel, y ahora no podemos tocarlos.
זֹאת נַעֲשֶׂה לָהֶם וְהַחֲיֵה אוֹתָם וְלֹא־יִהְיֶה עָלֵינוּ קֶצֶף עַל־הַשְּׁבוּעָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְנוּ לָהֶם׃
zot naaseh lahem vehajaieh otam velo-ihieh alenu qetzef al-hashvuah asher-nishbanu lahem.
20 Esto haremos con ellos: los dejaremos vivir, para que no haya ira sobre nosotros por causa del juramento que les hemos hecho.
וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם הַנְּשִׂיאִים יִחְיוּ וַיִּהְיוּ חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי־מַיִם לְכׇל־הָעֵדָה כַּאֲשֶׁר דִּבְּרוּ לָהֶם הַנְּשִׂיאִים׃
vaiomru alehem hansiim ijiu vaihiu jotve etzim veshoave-maim lejol-ha’edah ka’asher dibru lahem hansiim.
21 Y les dijeron los príncipes: Vivan. Y fueron cortadores de madera y sacadores de agua para toda la congregación, como les dijeron los príncipes.
וַיִּקְרָא לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר לָמָּה רִמִּיתֶם אֹתָנוּ לֵאמֹר רְחוֹקִים אֲנַחְנוּ מִכֶּם מְאֹד וְאַתֶּם בְּקִרְבֵּנוּ יֹשְׁבִים׃
vaiqra lahem iehoshua vaidaber alehem lemor lamah rimitem otanu lemor rejoqim anajnu mikem meod veatem beqirbenu ioshvim.
22 Y los llamó Iehoshúa y les habló, diciendo: ¿Por qué nos engañaron, diciendo: Estamos muy lejos de ustedes, cuando [de hecho] en medio de nosotros habitan?
וְעַתָּה אֲרוּרִים אַתֶּם וְלֹא־יִכָּרֵת מִכֶּם עֶבֶד וְחֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לְבֵית אֱלֹהָי׃
veatah arurim atem velo-ikaret mikem eved vejotve etzim veshoave maim levet elohai.
23 Ahora ustedes son malditos, y no cesará de ustedes esclavo, cortador de madera y sacador de agua para la casa de mi Elohim.
וַיַּעֲנוּ אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ כִּי הֻגֵּד הֻגַּד לַעֲבָדֶיךָ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־מֹשֶׁה עַבְדּוֹ לָתֵת לָכֶם אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ וּלְהַשְׁמִיד אֶת־כׇּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וַנִּירָא מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵינוּ מִפְּנֵיכֶם וַנַּעֲשֵׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃
va’iaanu et-iehoshua vaiomru ki hugued hugad la’avadeja et asher tzivah Hashem Eloheja et-mosheh avdo latet lajem et-kol-ha’aretz ulhashmid et-kol-ioshve ha’aretz mipnejem vanira meod lenafshotenu mipnejem vanaaseh et-hadavar hazeh.
24 Y respondieron a Iehoshúa y dijeron: Porque [fue] anunciado anunciando a tus siervos que Hashem tu Elohim mandó a Moshé su siervo darles a ustedes toda la tierra y destruir a todos los habitantes de la tierra de delante de ustedes. Y tuvimos mucho miedo por nuestras vidas a causa de ustedes, y procedimos así.
וְעַתָּה הִנְנוּ בְיָדֶךָ כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֶיךָ לַעֲשׂוֹת לָנוּ עֲשֵׂה׃
veatah hinnu ve’iadeja katov vejaiashar be’eneja la’asot lanu aseh.
25 Y ahora, he aquí, [estamos] en tus manos. Como [te parezca] bueno y recto en tus ojos hacer a nosotros, hazlo.
וַיַּעַשׂ לָהֶם כֵּן וַיַּצֵּל אוֹתָם מִיַּד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְלֹא הֲרָגוּם׃
va’iaas lahem ken va’iatzel otam mi’iad bene-Israel velo haragum.
26 Y les hizo así, y los libró de la mano de los hijos de Israel, y no los mataron.
וַיִּתְּנֵם יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח יְהֹוָה עַד־הַיּוֹם הַזֶּה אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר׃ {פ}
vaitnem iehoshua baiom hahu jotve etzim veshoave maim laedah ulmizbaj Hashem ad-haiom hazeh el-hamaqom asher ivjar. {f}
27 Y los puso Iehoshúa en aquel día cortadores de madera y sacadores de agua para la congregación y para el altar de Hashem hasta este día en el lugar que Él escogiera.
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם כִּי־לָכַד יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הָעַי וַיַּחֲרִימָהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לִירִיחוֹ וּלְמַלְכָּהּ כֵּן־עָשָׂה לָעַי וּלְמַלְכָּהּ וְכִי הִשְׁלִימוּ יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְּקִרְבָּם׃
vaihi jishmoa adoni-tzedeq melej Ierushala͏im ki-lajad iehoshua et-ha’ai va’iajarimah ka’asher asah lirijo ulmalkah ken-asah la’ai ulmalkah veji hishlimu ioshve guivon et-Israel vaihiu beqirbam.
1 Y fue cuando oyó Adoní-Tzédek, rey de Ierushaláim, que había tomado Iehoshúa a Ai y la había proscrito, como hizo a Ierijó y a su rey, así hizo a Ai y a su rey, y que hicieron shalom los habitantes de Guivon con Israel y estuvieron en medio de ellos.
וַיִּירְאוּ מְאֹד כִּי עִיר גְּדוֹלָה גִּבְעוֹן כְּאַחַת עָרֵי הַמַּמְלָכָה וְכִי הִיא גְדוֹלָה מִן־הָעַי וְכׇל־אֲנָשֶׁיהָ גִּבֹּרִים׃
vairu meod ki ir guedolah guivon keajat are hamamlajah veji hi guedolah min-ha’ai vejol-anasheha guiborim.
2 Y temieron mucho porque ciudad grande [era] Guivon, como una de las ciudades del reino, y porque grande [era] ella más que Ai, y todos sus hombres [eran] fuertes.
וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם אֶל־הוֹהָם מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן וְאֶל־פִּרְאָם מֶלֶךְ־יַרְמוּת וְאֶל־יָפִיעַ מֶלֶךְ־לָכִישׁ וְאֶל־דְּבִיר מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן לֵאמֹר׃
vaishlaj adoni-tzedeq melej Ierushala͏im el-hoham melej-jevron ve’el-piram melej-iarmut ve’el-iafia melej-lajish ve’el-devir melej-eglon lemor.
3 Y envió adoní-Tzédek, rey de Ierushaláim, a Hoham, rey de Jevrón, y a Piram, rey de Yarmut, y a Yafía, rey de Lajish, y a Devír, rey de Eglón, diciendo:
עֲלוּ־אֵלַי וְעִזְרֻנִי וְנַכֶּה אֶת־גִּבְעוֹן כִּי־הִשְׁלִימָה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
alu-elai veizruni venakeh et-guivon ki-hishlimah et-iehoshua ve’et-bene Israel.
4 Suban hacia mí y ayúdenme, y ataquemos a Guivon, porque hizo shalom con Iehoshúa y con los hijos de Israel.
וַיֵּאָסְפוּ וַיַּעֲלוּ חֲמֵשֶׁת מַלְכֵי הָאֱמֹרִי מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם מֶלֶךְ־חֶבְרוֹן מֶלֶךְ־יַרְמוּת מֶלֶךְ־לָכִישׁ מֶלֶךְ־עֶגְלוֹן הֵם וְכׇל־מַחֲנֵיהֶם וַיַּחֲנוּ עַל־גִּבְעוֹן וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃
vaie’asfu va’iaalu jameshet malje ha’emori melej Ierushala͏im melej-jevron melej-iarmut melej-lajish melej-eglon hem vejol-majanehem va’iajanu al-guivon vailajamu aleha.
5 Y se reunieron y subieron los cinco reyes de los emorim: el rey de Ierushaláim, el rey de Jevrón, el rey de Yarmut, el rey de Lajish, el rey de Eglón, ellos y todos sus campamentos, y acamparon sobre Guivon y pelearon contra ella.
וַיִּשְׁלְחוּ אַנְשֵׁי גִבְעוֹן אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה לֵאמֹר אַל־תֶּרֶף יָדֶיךָ מֵעֲבָדֶיךָ עֲלֵה אֵלֵינוּ מְהֵרָה וְהוֹשִׁיעָה לָּנוּ וְעׇזְרֵנוּ כִּי נִקְבְּצוּ אֵלֵינוּ כׇּל־מַלְכֵי הָאֱמֹרִי יֹשְׁבֵי הָהָר׃
vaishleju anshe guivon el-iehoshua el-hamajaneh haguilgalah lemor al-teref iadeja meavadeja aleh elenu meherah vehoshiah lanu veozrenu ki niqbetzu elenu kol-malje ha’emori ioshve hahar.
6 Y enviaron los hombres de Guivon a Iehoshúa al campamento en Guilgal diciendo: No aflojes tu mano de tus siervos, sube hacia nosotros pronto y sálvanos y ayúdanos, porque se reunieron contra nosotros todos los reyes de los emorim, habitantes de la montaña.
וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ מִן־הַגִּלְגָּל הוּא וְכׇל־עַם הַמִּלְחָמָה עִמּוֹ וְכֹל גִּבּוֹרֵי הֶחָיִל׃ {פ}
va’iaal iehoshua min-haguilgal hu vejol-am hamiljamah imo vejol guibore hejail. {f}
7 Y subió Iehoshúa desde Guilgal, él y todo el pueblo de guerra con él, y todos los valientes fuertes.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא־יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ׃
vaiomer Hashem el-iehoshua al-tira mehem ki ve’iadja netatim lo-iaamod ish mehem befaneja.
8 Y dijo Hashem a Iehoshúa: No temas ante ellos, porque en tu mano los he entregado, no se mantendrá en pie hombre de ellos delante de ti.
וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ פִּתְאֹם כׇּל־הַלַּיְלָה עָלָה מִן־הַגִּלְגָּל׃
va’iavo alehem iehoshua pitom kol-halailah alah min-haguilgal.
9 Y vino sobre ellos Iehoshúa de repente, toda la noche subió desde Guilgal.
וַיְהֻמֵּם יְהֹוָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּם מַכָּה־גְדוֹלָה בְּגִבְעוֹן וַיִּרְדְּפֵם דֶּרֶךְ מַעֲלֵה בֵית־חוֹרֹן וַיַּכֵּם עַד־עֲזֵקָה וְעַד־מַקֵּדָה׃
vaihumem Hashem lifne Israel va’iakem makah-guedolah beguivon vairdefem derej maaleh vet-joron va’iakem ad-azeqah vead-maqedah.
10 Y los confundió Hashem delante de Israel, y los hirió con gran golpe en Guivon, y los persiguió por el camino de la subida de Beit-Jorón, y los hirió hasta Azeká y hasta Maquedá.
וַיְהִי בְּנֻסָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמוֹרַד בֵּית־חוֹרֹן וַיהֹוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלוֹת מִן־הַשָּׁמַיִם עַד־עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר־מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב׃ {ס}
vaihi benusam mipne Israel hem bemorad bet-joron va’Hashem hishlij alehem avanim guedolot min-hashamaim ad-azeqah va’iamutu rabim asher-metu beavne habarad measher hargu bene Israel bejarev. {s}
11 Y fue cuando huían delante de Israel, ellos en la bajada de Beit-Jorón, y Hashem arrojó sobre ellos piedras grandes desde los cielos hasta Azeká, y murieron, más fueron los que murieron por las piedras del granizo que los que mataron los hijos de Israel a espada.
אָז יְדַבֵּר יְהוֹשֻׁעַ לַיהֹוָה בְּיוֹם תֵּת יְהֹוָה אֶת־הָאֱמֹרִי לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמֶשׁ בְּגִבְעוֹן דּוֹם וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן׃
az iedaber iehoshua la’Hashem beiom tet Hashem et-ha’emori lifne bene Israel vaiomer le’einei Israel shemesh beguivon dom ve’iareaj be’emeq aialon.
12 Entonces habló Iehoshúa a Hashem el día que entregó Hashem a los emorim delante de los hijos de Israel, y dijo a ojos de Israel: Sol, en Guivon, detente, y luna, en el valle de Ayalón.
וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד־יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא־הִיא כְתוּבָה עַל־סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא־אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃
vaidom hashemesh ve’iareaj amad ad-iqom goi oivav halo-hi jetuvah al-sefer haiashar va’iaamod hashemesh bajatzi hashamaim velo-atz lavvo keiom tamim.
13 Y se detuvo el sol y se mantuvo la luna, hasta que se vengó el pueblo de sus enemigos. ¿No está esto escrito en el Libro del Justo? Y se mantuvo el sol en el medio del cielo y no se apresuró a ponerse, como un día entero.
וְלֹא הָיָה כַּיּוֹם הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהֹוָה בְּקוֹל אִישׁ כִּי יְהֹוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃ {ס}
velo haiah kaiom hahu lefanav veajarav lishmoa Hashem beqol ish ki Hashem niljam leIsrael. {s}
14 Y no hubo como ese día antes de él ni después de él, en que Hashem escuchara la voz de un hombre, porque Hashem peleaba por Israel.
וַיָּשׇׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃
va’iashov iehoshua vejol-Israel imo el-hamajaneh haguilgalah.
15 Y volvió Iehoshúa y todo Israel con él al campamento en Guilgal.
וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃
va’ianusu jameshet hamlajim ha’eleh vaiejavu vamarah bemaqedah.
16 Y huIeron estos cinco reyes y se escondieron en la cueva en Maquedá.
וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃
vaiugad lihoshua lemor nimtzeu jameshet hamlajim nejbeim bamarah bemaqedah.
17 Y fue dicho a Iehoshúa, diciendo: Se encontraron los cinco reyes escondidos en la cueva en Maquedá.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל־פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשׇׁמְרָם׃
vaiomer iehoshua golu avanim guedolot el-pi hamarah vehafqidu aleha anashim leshomram.
18 Y dijo Iehoshúa: Rueden piedras grandes sobre la boca de la cueva y pongan sobre ella hombres para guardarlos.
וְאַתֶּם אַל־תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל־תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל־עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃
veatem al-taamodu ridfu ajare oivejem vezinavtem otam al-titnum lavvo el-arehem ki netanam Hashem Elohejem be’iedjem.
19 Y ustedes, no se detengan, persigan a sus enemigos y ataquen su retaguardia, no les dejen entrar en sus ciudades, porque Hashem su Elohim los ha entregado en su mano.
וַיְהִי כְּכַלּוֹת יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַכּוֹתָם מַכָּה גְדוֹלָה־מְאֹד עַד־תֻּמָּם וְהַשְּׂרִידִים שָׂרְדוּ מֵהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־עָרֵי הַמִּבְצָר׃
vaihi kejalot iehoshua uvne Israel lehakotam makah guedolah-meod ad-tumam vehasּridim sardu mehem va’iavou el-are hamivtzar.
20 Y fue cuando acabó Iehoshúa y los hijos de Israel de herirlos con herida muy grande hasta exterminarlos, y los sobrevivientes sobrevivieron de ellos y entraron en ciudades fortificadas.
וַיָּשֻׁבוּ כׇל־הָעָם אֶל־הַמַּחֲנֶה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא־חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת־לְשֹׁנוֹ׃
va’iashuvu jol-ha’am el-hamajaneh el-iehoshua maqedah beshalom lo-jaratz livne Israel leish et-leshono.
21 Y volvió todo el pueblo al campamento, a Iehoshúa, a Maquedá en shalom, no afiló nadie su lengua contra los hijos de Israel.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת־פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה׃
vaiomer iehoshua pitju et-pi hamarah vehotziu elai et-jameshet hamlajim ha’eleh min-hamarah.
22 Y dijo Iehoshúa: Abran la boca de la cueva y saquen hacia mí estos cinco reyes de la cueva.
וַיַּעֲשׂוּ כֵן וַיֹּצִיאוּ אֵלָיו אֶת־חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן־הַמְּעָרָה אֵת מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם אֶת־מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶת־מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶת־מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶת־מֶלֶךְ עֶגְלוֹן׃
va’iaasu jen vaiotziu elav et-jameshet hamlajim ha’eleh min-hamarah et melej Ierushala͏im et-melej jevron et-melej iarmut et-melej lajish et-melej eglon.
23 Y lo hicieron así y sacaron hacia él estos cinco reyes de la cueva: al rey de Ierushaláim, al rey de Jevrón, al rey de Yarmut, al rey de Lajish, al rey de Eglón.
וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כׇּל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל־קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶם עַל־צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶם עַל־צַוְּארֵיהֶם׃
vaihi kehotziam et-hamlajim ha’eleh el-iehoshua vaiqra iehoshua el-kol-ish Israel vaiomer el-qetzine anshe hamiljamah hehalju ito qirvu simu et-raglejem al-tzaure hamlajim ha’eleh vaiqrevu va’iasimu et-raglehem al-tzaurehem.
24 Y fue cuando sacaron estos reyes hacia Iehoshúa, llamó Iehoshúa a todos los hombres de Israel y dijo a los jefes de los hombres de guerra que habían ido con él: Acérquense, pongan sus pies sobre los cuellos de estos reyes. Y se acercaron y pusieron sus pies sobre sus cuellos.
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תֵּחָתּוּ חִזְקוּ וְאִמְצוּ כִּי כָכָה יַעֲשֶׂה יְהֹוָה לְכׇל־אֹיְבֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם נִלְחָמִים אוֹתָם׃
vaiomer alehem iehoshua al-tiru veal-tejatu jizqu veimtzu ki jajah iaaseh Hashem lejol-oivejem asher atem niljamim otam.
25 Y les dijo Iehoshúa: No teman y no se desmayen, fortalezcan y esfuércense, porque así hará Hashem a todos sus enemigos contra quienes ustedes pelean.
וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ אַחֲרֵי־כֵן וַיְמִיתֵם וַיִּתְלֵם עַל חֲמִשָּׁה עֵצִים וַיִּהְיוּ תְּלוּיִם עַל־הָעֵצִים עַד־הָעָרֶב׃
va’iakem iehoshua ajare-jen vaimitem vaitlem al jamishah etzim vaihiu teluim al-ha’etzim ad-ha’arev.
26 Y los hirió Iehoshúa después de esto y los mató y los colgó en cinco árboles, y estuvieron colgados en los árboles hasta la tarde.
וַיְהִי לְעֵת בּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּרִידוּם מֵעַל הָעֵצִים וַיַּשְׁלִכֻם אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר נֶחְבְּאוּ־שָׁם וַיָּשִׂמוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת עַל־פִּי הַמְּעָרָה עַד־עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה׃ {ס}
vaihi le’et bvo hashemesh tzivah iehoshua vaioridum meal ha’etzim va’iashlijum el-hamarah asher nejbeu-sham va’iasimu avanim guedolot al-pi hamarah ad-etzem haiom hazeh. {s}
27 Y fue al tiempo de la puesta del sol que ordenó Iehoshúa y los bajaron de los árboles y los arrojaron en la cueva donde se habían escondido y pusieron piedras grandes sobre la boca de la cueva hasta el día de hoy.
וְאֶת־מַקֵּדָה לָכַד יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־מַלְכָּהּ הֶחֱרִם אוֹתָם וְאֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמֶלֶךְ מַקֵּדָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃ {ס}
ve’et-maqedah lajad iehoshua baiom hahu va’iakeha lefi-jerev ve’et-malkah hejerim otam ve’et-kol-hanefesh asher-bah lo hishir sarid va’iaas lemelej maqedah ka’asher asah lemelej ierijo. {s}
28 Y tomó Iehoshúa a Maquedá en aquel día y la hirió a filo de espada y a su rey destruyó a ellos y a toda alma que estaba en ella, no dejó sobreviviente, e hizo al rey de Maquedá como hizo al rey de Ierijó.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִמַּקֵּדָה לִבְנָה וַיִּלָּחֶם עִם־לִבְנָה׃
va’iaavor iehoshua vejol-Israel imo mimaqedah livnah vailajem im-livnah.
29 Y pasó Iehoshúa y todo Israel con él de Maquedá a Livná y peleó contra Livná.
וַיִּתֵּן יְהֹוָה גַּם־אוֹתָהּ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְאֶת־מַלְכָּהּ וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא־הִשְׁאִיר בָּהּ שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃ {ס}
vaiten Hashem gam-otah beiad Israel ve’et-malkah va’iakeha lefi-jerev ve’et-kol-hanefesh asher-bah lo-hishir bah sarid va’iaas lemalkah ka’asher asah lemelej ierijo. {s}
30 Y entregó Hashem también ella en mano de Israel y a su rey, y la hirió a filo de espada y a toda alma que estaba en ella, no dejó en ella sobreviviente, e hizo a su rey como hizo al rey de Ierijó.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלִּבְנָה לָכִישָׁה וַיִּחַן עָלֶיהָ וַיִּלָּחֶם בָּהּ׃
va’iaavor iehoshua vejol-Israel imo milivnah lajishah vaijan aleha vailajem bah.
31 Y pasó Iehoshúa y todo Israel con él de Livná a Lajish y acampó sobre ella y peleó contra ella.
וַיִּתֵּן יְהֹוָה אֶת־לָכִישׁ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיִּלְכְּדָהּ בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וַיַּכֶּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלִבְנָה׃ {פ}
vaiten Hashem et-lajish beiad Israel vailkedah baiom hasheni va’iakeha lefi-jerev ve’et-kol-hanefesh asher-bah kejol asher-asah lelivnah. {f}
32 Y entregó Hashem a Lajish en mano de Israel y la tomó en el segundo día y la hirió a filo de espada y a toda alma que estaba en ella, como hizo a Livná.
אָז עָלָה הֹרָם מֶלֶךְ גֶּזֶר לַעְזֹר אֶת־לָכִישׁ וַיַּכֵּהוּ יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת־עַמּוֹ עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד׃
az alah horam melej guezer lazor et-lajish va’iakehu iehoshua ve’et-amo ad-bilti hishir-lo sarid.
33 Entonces subió Horam, rey de Gezer, para ayudar a Lajish, y lo hirió Iehoshúa a él y a su pueblo hasta no dejarle sobreviviente.
וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלָּכִישׁ עֶגְלֹנָה וַיַּחֲנוּ עָלֶיהָ וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃
va’iaavor iehoshua vejol-Israel imo milajish eglonah va’iajanu aleha vailajamu aleha.
34 Y pasó Iehoshúa y todo Israel con él de Lajish a Eglón y acamparon sobre ella y pelearon contra ella.
וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי־חֶרֶב וְאֵת כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ בַּיּוֹם הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְלָכִישׁ׃ {פ}
vailkeduha baiom hahu va’iakuha lefi-jerev ve’et kol-hanefesh asher-bah baiom hahu hejerim kejol asher-asah lelajish. {f}
35 Y la tomaron en aquel día y la hirieron a filo de espada y a toda alma que estaba en ella, en aquel día la destruIeron como hicieron a Lajish.
וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מֵעֶגְלוֹנָה חֶבְרוֹנָה וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃
va’iaal iehoshua vejol-Israel imo me’eglonah jevronah vailajamu aleha.
36 Y subió Iehoshúa y todo Israel con él de Eglón a Jevrón y pelearon contra ella.
וַיִּלְכְּדוּהָ וַיַּכּוּהָ־לְפִי־חֶרֶב וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כׇּל־עָרֶיהָ וְאֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא־הִשְׁאִיר שָׂרִיד כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לְעֶגְלוֹן וַיַּחֲרֵם אוֹתָהּ וְאֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ׃ {ס}
vailkeduha va’iakuha-lefi-jerev ve’et-malkah ve’et-kol-areha ve’et-kol-hanefesh asher-bah lo-hishir sarid kejol asher-asah le’eglon va’iajarem otah ve’et-kol-hanefesh asher-bah. {s}
37 Y la tomaron y la hirieron a filo de espada y a su rey y a todas sus ciudades y a toda alma que estaba en ella, no dejó sobreviviente, como hizo a Eglón la destruyó y a toda alma que estaba en ella.
וַיָּשׇׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ דְּבִרָה וַיִּלָּחֶם עָלֶיהָ׃
va’iashov iehoshua vejol-Israel imo devirah vailajem aleha.
38 Y volvió Iehoshúa y todo Israel con él a Devír y peleó contra ella.
וַיִּלְכְּדָהּ וְאֶת־מַלְכָּהּ וְאֶת־כׇּל־עָרֶיהָ וַיַּכּוּם לְפִי־חֶרֶב וַיַּחֲרִימוּ אֶת־כׇּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֶבְרוֹן כֵּן־עָשָׂה לִדְבִרָה וּלְמַלְכָּהּ וְכַאֲשֶׁר עָשָׂה לְלִבְנָה וּלְמַלְכָּהּ׃
vailkedah ve’et-malkah ve’et-kol-areha va’iakum lefi-jerev va’iajarimu et-kol-nefesh asher-bah lo hishir sarid ka’asher asah lejevron ken-asah lidvirah ulmalkah vejaasher asah lelivnah ulmalkah.
39 Y la tomó y a su rey y a todas sus ciudades y los hirieron a filo de espada y destruIeron a toda alma que estaba en ella, no dejó sobreviviente, como hizo a Jevrón, así hizo a Devír y a su rey, y como hizo a Livná y a su rey.
וַיַּכֶּה יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ הָהָר וְהַנֶּגֶב וְהַשְּׁפֵלָה וְהָאֲשֵׁדוֹת וְאֵת כׇּל־מַלְכֵיהֶם לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וְאֵת כׇּל־הַנְּשָׁמָה הֶחֱרִים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
va’iakeh iehoshua et-kol-ha’aretz hahar vehaneguev vehashfelah veha’ashedot ve’et kol-maljehem lo hishir sarid ve’et kol-hanshamah hejerim ka’asher tzivah Hashem Elohe Israel.
40 Y golpeó Iehoshúa toda la tierra, la montaña, y el Néguev, y la llanura, y las laderas, y a todos sus reyes; no dejó sobreviviente y destruyó a toda alma, como había mandado Hashem, Elohim de Israel.
וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעַד־עַזָּה וְאֵת כׇּל־אֶרֶץ גֹּשֶׁן וְעַד־גִּבְעוֹן׃
va’iakem iehoshua miqadesh barnea vead-azah ve’et kol-eretz goshen vead-guivon.
41 Y los golpeó Iehoshúa desde Qadesh-Barnea hasta Azá, y toda la tierra de Góshen hasta Guivon.
וְאֵת כׇּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וְאֶת־אַרְצָם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ פַּעַם אֶחָת כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃
ve’et kol-hamlajim ha’eleh ve’et-artzam lajad iehoshua paam ejat ki Hashem Elohe Israel niljam leIsrael.
42 Y a todos estos reyes y sus tierras tomó Iehoshúa de una vez, porque Hashem, Elohim de Israel, peleaba por Israel.
וַיָּשׇׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃ {פ}
va’iashov iehoshua vejol-Israel imo el-hamajaneh haguilgalah. {f}
43 Y volvió Iehoshúa y todo Israel con él al campamento en Guilgal.
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ יָבִין מֶלֶךְ־חָצוֹר וַיִּשְׁלַח אֶל־יוֹבָב מֶלֶךְ מָדוֹן וְאֶל־מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן וְאֶל־מֶלֶךְ אַכְשָׁף׃
vaihi kishmoa iavin melej-jatzor vaishlaj el-iovav melej madon ve’el-melej shimron ve’el-melej ajshaf.
1 Y fue cuando oyó Yavín, rey de Jatzor, y envió a Iovav, rey de Madón, y al rey de Shimrón y al rey de Ajshaf.
וְאֶל־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מִצְּפוֹן בָּהָר וּבָעֲרָבָה נֶגֶב כִּנְרוֹת וּבַשְּׁפֵלָה וּבְנָפוֹת דּוֹר מִיָּם׃
ve’el-hamlajim asher mitzfon bahar uva’aravah neguev kinrot uvashfelah uvnafot dor mi’iam.
2 Y a los reyes que [estaban] del norte en la montaña y en la Aravá al sur de Kinerot y en la llanura y en las alturas de Dor [hacia el] mar.
הַכְּנַעֲנִי מִמִּזְרָח וּמִיָּם וְהָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַיְבוּסִי בָּהָר וְהַחִוִּי תַּחַת חֶרְמוֹן בְּאֶרֶץ הַמִּצְפָּה׃
haknaani mimizraj umi’iam veha’emori vehajiti vehaprizi vehaivusi bahar vehajivi tajat jermon be’eretz hamitzpah.
3 El kenaaní del oriente y del occidente, y el emorí y el jití y el perizí y el ievusí en la montaña, y el jiví bajo Jermón en la tierra de la Mitzpá.
וַיֵּצְאוּ הֵם וְכׇל־מַחֲנֵיהֶם עִמָּם עַם־רָב כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב־מְאֹד׃
vaietzu hem vejol-majanehem imam am-rav kajol asher al-sefat-haiam larov vesus varejev rav-meod.
4 Y salieron ellos y todos sus campamentos con ellos, pueblo numeroso como la arena que [está] sobre la orilla del mar en abundancia, y caballo y carroza en gran cantidad.
וַיִּוָּעֲדוּ כֹּל הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ יַחְדָּו אֶל־מֵי מֵרוֹם לְהִלָּחֵם עִם־יִשְׂרָאֵל׃ {פ}
vaiva’adu kol hamlajim ha’eleh va’iavou va’iajanu iajdav el-me merom lehilajem im-Israel. {f}
5 Y se reunieron todos estos reyes y vinieron y acamparon juntos a las aguas de Merom para hacer guerra con Israel.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מִפְּנֵיהֶם כִּי־מָחָר כָּעֵת הַזֹּאת אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־כֻּלָּם חֲלָלִים לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־סוּסֵיהֶם תְּעַקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃
vaiomer Hashem el-iehoshua al-tira mipnehem ki-majar kaet hazot anoji noten et-kulam jalalim lifne Israel et-susehem teaqer ve’et-markevotehem tisrof baesh.
6 Y dijo Hashem a Iehoshua: No temas ante ellos, porque mañana a esta hora Yo los entregaré a todos [como] muertos delante de Israel; sus caballos mutilarás y sus carrozas quemarás en fuego.
וַיָּבֹא יְהוֹשֻׁעַ וְכׇל־עַם הַמִּלְחָמָה עִמּוֹ עֲלֵיהֶם עַל־מֵי מֵרוֹם פִּתְאֹם וַיִּפְּלוּ בָּהֶם׃
va’iavo iehoshua vejol-am hamiljamah imo alehem al-me merom pitom vaiplu bahem.
7 Y vino Iehoshua y todo el pueblo de guerra con él contra ellos a las aguas de Merom de repente, y caIeron sobre ellos.
וַיִּתְּנֵם יְהֹוָה בְּיַד־יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּרְדְּפוּם עַד־צִידוֹן רַבָּה וְעַד מִשְׂרְפוֹת מַיִם וְעַד־בִּקְעַת מִצְפֶּה מִזְרָחָה וַיַּכֻּם עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לָהֶם שָׂרִיד׃
vaitnem Hashem beiad-Israel va’iakum vairdefum ad-tzidon rabah vead misrefot maim vead-biqat mitzpeh mizrajah va’iakum ad-bilti hishir-lahem sarid.
8 Y los entregó Hashem en mano de Israel, y los golpearon y los persiguieron hasta Tzidón la grande y hasta Misrefot Maim y hasta el valle de Mitzpá al oriente, y los golpearon hasta no dejarles sobreviviente.
וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ יְהֹוָה אֶת־סוּסֵיהֶם עִקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ׃ {ס}
va’iaas lahem iehoshua ka’asher amar-lo Hashem et-susehem iqer ve’et-markevotehem saraf baesh. {s}
9 Y les hizo Iehoshua como le dijo Hashem: sus caballos mutiló y sus carrozas quemó en fuego.
וַיָּשׇׁב יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא וַיִּלְכֹּד אֶת־חָצוֹר וְאֶת־מַלְכָּהּ הִכָּה בֶחָרֶב כִּי־חָצוֹר לְפָנִים הִיא רֹאשׁ כׇּל־הַמַּמְלָכוֹת הָאֵלֶּה׃
va’iashov iehoshua baet hahi vailkod et-jatzor ve’et-malkah hikah vejarev ki-jatzor lefanim hi rosh kol-hamamlajot ha’eleh.
10 Y volvió Iehoshua en aquel tiempo y tomó a Jatzor, y a su rey hirió con la espada, pues Jatzor antes era cabeza de todos estos reinos.
וַיַּכּוּ אֶת־כׇּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לְפִי־חֶרֶב הַחֲרֵם לֹא נוֹתַר כׇּל־נְשָׁמָה וְאֶת־חָצוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ׃
va’iaku et-kol-hanefesh asher-bah lefi-jerev hajarem lo notar kol-neshamah ve’et-jatzor saraf baesh.
11 Y golpearon toda alma que había en ella a filo de espada, destruyéndola; no quedó nada con vida, y a Jatzor quemó en fuego.
וְאֶת־כׇּל־עָרֵי הַמְּלָכִים־הָאֵלֶּה וְאֶת־כׇּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ וַיַּכֵּם לְפִי־חֶרֶב הֶחֱרִים אוֹתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה׃
ve’et-kol-are hamlajim-ha’eleh ve’et-kol-maljehem lajad iehoshua va’iakem lefi-jerev hejerim otam ka’asher tzivah mosheh eved Hashem.
12 Y todas las ciudades de estos reyes y todos sus reyes tomó Iehoshua y los golpeó a filo de espada, destruyéndolos, como había mandado Moshé, siervo de Hashem.
רַק כׇּל־הֶעָרִים הָעֹמְדוֹת עַל־תִּלָּם לֹא שְׂרָפָם יִשְׂרָאֵל זוּלָתִי אֶת־חָצוֹר לְבַדָּהּ שָׂרַף יְהוֹשֻׁעַ׃
raq kol-he’arim haomdot al-tilam lo serafam Israel zulati et-jatzor levadah saraf iehoshua.
13 Solo todas las ciudades que estaban en sus montículos no las quemó Israel, excepto Jatzor sola quemó Iehoshua.
וְכֹל שְׁלַל הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְהַבְּהֵמָה בָּזְזוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק אֶת־כׇּל־הָאָדָם הִכּוּ לְפִי־חֶרֶב עַד־הִשְׁמִדָם אוֹתָם לֹא הִשְׁאִירוּ כׇּל־נְשָׁמָה׃
vejol shelal he’arim ha’eleh vehabhemah bazzu lahem bene Israel raq et-kol-ha’adam hiku lefi-jerev ad-hishmidam otam lo hishiru kol-neshamah.
14 Y todo el botín de estas ciudades y el ganado tomaron para sí los hijos de Israel, pero a todo hombre hirieron a filo de espada hasta destruirlos, no dejaron nada con vida.
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה עַבְדּוֹ כֵּן־צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וְכֵן עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ לֹא־הֵסִיר דָּבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
ka’asher tzivah Hashem et-mosheh avdo ken-tzivah mosheh et-iehoshua vejen asah iehoshua lo-hesir davar mikol asher-tzivah Hashem et-mosheh.
15 Como mandó Hashem a Moshé, su siervo, así mandó Moshé a Iehoshua, y así hizo Iehoshua, no quitó palabra de todo lo que mandó Hashem a Moshé.
וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ הַזֹּאת הָהָר וְאֶת־כׇּל־הַנֶּגֶב וְאֵת כׇּל־אֶרֶץ הַגֹּשֶׁן וְאֶת־הַשְּׁפֵלָה וְאֶת־הָעֲרָבָה וְאֶת־הַר יִשְׂרָאֵל וּשְׁפֵלָתֹה׃
vaiqaj iehoshua et-kol-ha’aretz hazot hahar ve’et-kol-haneguev ve’et kol-eretz hagoshen ve’et-hashfelah ve’et-ha’aravah ve’et-har Israel ushfelatoh.
16 Y tomó Iehoshua toda esta tierra, la montaña y todo el Néguev y toda la tierra de Goshén y la llanura y la Aravá y la montaña de Israel y su llanura.
מִן־הָהָר הֶחָלָק הָעוֹלֶה שֵׂעִיר וְעַד־בַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנוֹן תַּחַת הַר־חֶרְמוֹן וְאֵת כׇּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד וַיַּכֵּם וַיְמִיתֵם׃
min-hahar hejalaq haoleh seir vead-ba’al gad beviqat halvanon tajat har-jermon ve’et kol-maljehem lajad va’iakem vaimitem.
17 Desde la montaña lisa que sube hacia Seír y hasta Baal Gad en el valle del Levanón bajo el monte Jermón, y a todos sus reyes tomó y los golpeó y los mató.
יָמִים רַבִּים עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כׇּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִלְחָמָה׃
iamim rabim asah iehoshua et-kol-hamlajim ha’eleh miljamah.
18 Por muchos días hizo Iehoshua guerra con todos estos reyes.
לֹא־הָיְתָה עִיר אֲשֶׁר הִשְׁלִימָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּלְתִּי הַחִוִּי יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת־הַכֹּל לָקְחוּ בַמִּלְחָמָה׃
lo-haitah ir asher hishlimah el-bene Israel bilti hajivi ioshve guivon et-hakol laqju vamiljamah.
19 No hubo ciudad que hiciera shalom con los hijos de Israel, excepto el jiví, habitante de Guivon; todo lo tomaron en guerra.
כִּי מֵאֵת יְהֹוָה הָיְתָה לְחַזֵּק אֶת־לִבָּם לִקְרַאת הַמִּלְחָמָה אֶת־יִשְׂרָאֵל לְמַעַן הַחֲרִימָם לְבִלְתִּי הֱיוֹת־לָהֶם תְּחִנָּה כִּי לְמַעַן הַשְׁמִידָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ {ס}
ki me’et Hashem haitah lejazeq et-libam liqrat hamiljamah et-Israel lemaan hajarimam levilti heiot-lahem tejinah ki lemaan hashmidam ka’asher tzivah Hashem et-mosheh. {s}
20 Porque de Hashem fue fortalecer sus corazones para ir a la guerra contra Israel, para destruirlos sin que hubiera para ellos misericordia, para exterminarlos, como mandó Hashem a Moshé.
וַיָּבֹא יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא וַיַּכְרֵת אֶת־הָעֲנָקִים מִן־הָהָר מִן־חֶבְרוֹן מִן־דְּבִר מִן־עֲנָב וּמִכֹּל הַר יְהוּדָה וּמִכֹּל הַר יִשְׂרָאֵל עִם־עָרֵיהֶם הֶחֱרִימָם יְהוֹשֻׁעַ׃
va’iavo iehoshua baet hahi va’iajret et-ha’anaqim min-hahar min-jevron min-devir min-anav umikol har Iehuda umikol har Israel im-arehem hejerimam iehoshua.
21 Y vino Iehoshua en aquel tiempo y cortó a los Anakim de la montaña, de Jevrón, de Dvir, de Anav y de toda la montaña de Iehudá y de toda la montaña de Israel; con sus ciudades los destruyó Iehoshua.
לֹא־נוֹתַר עֲנָקִים בְּאֶרֶץ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק בְּעַזָּה בְּגַת וּבְאַשְׁדּוֹד נִשְׁאָרוּ׃
lo-notar anaqim be’eretz bene Israel raq beazah begat uvashdod nisharu.
22 No quedaron Anakim en la tierra de los hijos de Israel; solo en Aza, en Gat y en Ashdod quedaron.
וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ כְּכֹל אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְנַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל כְּמַחְלְקֹתָם לְשִׁבְטֵיהֶם וְהָאָרֶץ שָׁקְטָה מִמִּלְחָמָה׃ {ס}
vaiqaj iehoshua et-kol-ha’aretz kejol asher diber Hashem el-mosheh vaitnah iehoshua lenajalah leIsrael kemajleqotam leshivtehem veha’aretz shaqtah mimiljamah. {s}
23 Y tomó Iehoshua toda la tierra conforme a todo lo que habló Hashem a Moshé, y la dio Iehoshua en heredad a Israel conforme a sus divisiones por sus tribus, y la tierra descansó de la guerra.
וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת־אַרְצָם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרְחָה הַשָּׁמֶשׁ מִנַּחַל אַרְנוֹן עַד־הַר חֶרְמוֹן וְכׇל־הָעֲרָבָה מִזְרָחָה׃
ve’eleh malje ha’aretz asher hiku vene-Israel vairshu et-artzam be’ever haiarden mizrejah hashamesh minajal arnon ad-har jermon vejol-ha’aravah mizrajah.
1 Y estos [son] los reyes de la tierra que hirieron los hijos de Israel y heredaron su tierra en el otro lado del Iardén al oriente del sol, desde el arroyo Arnón hasta el monte Jermón y toda la Aravá al oriente.
סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי הַיּוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן מֹשֵׁל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְתוֹךְ הַנַּחַל וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן׃
sijon melej ha’emori haioshev bejeshbon moshel mearoer asher al-sefat-najal arnon vetoj hanajal vajatzi haguilad vead iaboq hanajal guevul bene amon.
2 Sijón, rey del emorí, que habitaba en Jeshbón, gobernando desde Aroer que está sobre la orilla del arroyo Arnón, y el medio del arroyo, y la mitad del Guilad hasta Iaboc, el arroyo, límite de los hijos de Amón.
וְהָעֲרָבָה עַד־יָם כִּנְרוֹת מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח מִזְרָחָה דֶּרֶךְ בֵּית הַיְשִׁמוֹת וּמִתֵּימָן תַּחַת אַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה׃
veha’aravah ad-iam kinrot mizrajah vead iam ha’aravah iam-hamelaj mizrajah derej bet haishimot umiteman tajat ashdot hapisgah.
3 Y la Aravá hasta el mar Kinerot al oriente y hasta el mar de la Aravá, el mar salado, al oriente, camino de Beit HaIeshimot, y desde el sur bajo Asdot Hapisgá.
וּגְבוּל עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הַיּוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרוֹת וּבְאֶדְרֶעִי׃
ugvul og melej habashan mi’ieter harfaim haioshev beashtarot uvedrei.
4 Y el límite de Og, rey del Bashán, del remanente de los refaím, que habitaba en Ashtarot y en Edreí.
וּמֹשֵׁל בְּהַר חֶרְמוֹן וּבְסַלְכָה וּבְכׇל־הַבָּשָׁן עַד־גְּבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וַחֲצִי הַגִּלְעָד גְּבוּל סִיחוֹן מֶלֶךְ־חֶשְׁבּוֹן׃
umoshel behar jermon uvsaljah uvjol-habashan ad-guevul hagshuri vehamaajati vajatzi haguilad guevul sijon melej-jeshbon.
5 Y gobernaba en el monte Jermón y en Salcá y en todo el Bashán hasta el límite del geshuri y el maacatí, y la mitad del Guilad, límite de Sijón, rey de Jeshbón.
מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הִכּוּם וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה יְרֻשָּׁה לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃ {ס}
mosheh eved-Hashem uvne Israel hikum vaitnah mosheh eved-Hashem ierushah laruveni velagadi velajatzi shevet hamnasheh. {s}
6 Moshé, siervo de Hashem, y los hijos de Israel los hirieron, y la dio Moshé, siervo de Hashem, como heredad a los reubení, a los gadí y a la mitad de la tribu de Menashé. ס
וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנוֹן וְעַד־הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל יְרֻשָּׁה כְּמַחְלְקֹתָם׃
ve’eleh malje ha’aretz asher hikah iehoshua uvne Israel be’ever haiarden iamah miba’al gad beviqat halvanon vead-hahar hejalaq haoleh seirah vaitnah iehoshua leshivte Israel ierushah kemajleqotam.
7 Y estos [son] los reyes de la tierra que hirió Iehoshua y los hijos de Israel en el otro lado del Iardén al occidente, desde Baal Gad en la llanura del Lévano hasta el monte Halak que sube hacia Seirá, y la dio Iehoshua a las tribus de Israel como heredad según sus divisiones.
בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדוֹת וּבַמִּדְבָּר וּבַנֶּגֶב הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ {פ}
bahar uvashfelah uva’aravah uva’ashedot uvamidbar uvaneguev hajiti ha’emori vehaknaani haprizi hajivi vehaivusi. {f}
8 En la montaña y en la llanura y en la Aravá y en las laderas y en el desierto y en el Négev, [a] el hitita, el emorí y el kenaaní, el perizí, el jiví y el ievusí.
מֶלֶךְ יְרִיחוֹ אֶחָד מֶלֶךְ הָעַי אֲשֶׁר־מִצַּד בֵּית־אֵל אֶחָד׃
melej ierijo ejad melej ha’ai asher-mitzad bet-el ejad.
9 Rey de Ierijó, uno; rey de Hai, que está al lado de Beit El, uno.
מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם אֶחָד מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶחָד׃
melej Ierushala͏im ejad melej jevron ejad.
10 Rey de Ierushaláim, uno; rey de Jevrón, uno.
מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶחָד מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶחָד׃
melej iarmut ejad melej lajish ejad.
11 Rey de Iarmut, uno; rey de Lajish, uno.
מֶלֶךְ עֶגְלוֹן אֶחָד מֶלֶךְ גֶּזֶר אֶחָד׃
melej eglon ejad melej guezer ejad.
12 Rey de Eglón, uno; rey de Gezer, uno.
מֶלֶךְ דְּבִר אֶחָד מֶלֶךְ גֶּדֶר אֶחָד׃
melej devir ejad melej gueder ejad.
13 Rey de Devir, uno; rey de Géder, uno.
מֶלֶךְ חׇרְמָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲרָד אֶחָד׃
melej jormah ejad melej arad ejad.
14 Rey de Jormá, uno; rey de Arad, uno.
מֶלֶךְ לִבְנָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲדֻלָּם אֶחָד׃
melej livnah ejad melej adulam ejad.
15 Rey de Livná, uno; rey de Adulam, uno.
מֶלֶךְ מַקֵּדָה אֶחָד מֶלֶךְ בֵּית־אֵל אֶחָד׃
melej maqedah ejad melej bet-el ejad.
16 Rey de Maquedá, uno; rey de Beit El, uno.
מֶלֶךְ תַּפּוּחַ אֶחָד מֶלֶךְ חֵפֶר אֶחָד׃
melej tapuaj ejad melej jefer ejad.
17 Rey de Tapuaj, uno; rey de Jéfer, uno.
מֶלֶךְ אֲפֵק אֶחָד מֶלֶךְ לַשָּׁרוֹן אֶחָד׃
melej afeq ejad melej lasharon ejad.
18 Rey de Afek, uno; rey de Lasharón, uno.
מֶלֶךְ מָדוֹן אֶחָד מֶלֶךְ חָצוֹר אֶחָד׃
melej madon ejad melej jatzor ejad.
19 Rey de Madón, uno; rey de Jatzor, uno.
מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן מְרֹאון אֶחָד מֶלֶךְ אַכְשָׁף אֶחָד׃
melej shimron merovn ejad melej ajshaf ejad.
20 Rey de Shimrón Merón, uno; rey de Ajshaf, uno.
מֶלֶךְ תַּעְנַךְ אֶחָד מֶלֶךְ מְגִדּוֹ אֶחָד׃
melej tanaj ejad melej meguido ejad.
21 Rey de Taanaj, uno; rey de Meguidó, uno.
מֶלֶךְ קֶדֶשׁ אֶחָד מֶלֶךְ־יׇקְנְעָם לַכַּרְמֶל אֶחָד׃
melej qedesh ejad melej-ioqneam lakarmel ejad.
22 Rey de Kedésh, uno; rey de Iokneam en el Karmel, uno.
מֶלֶךְ דּוֹר לְנָפַת דּוֹר אֶחָד מֶלֶךְ־גּוֹיִם לְגִלְגָּל אֶחָד׃
melej dor lenafat dor ejad melej-goim leguilgal ejad.
23 Rey de Dor en Nafát Dor, uno; rey de Goim en Guilgal, uno.
מֶלֶךְ תִּרְצָה אֶחָד כׇּל־מְלָכִים שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד׃ {פ}
melej tirtzah ejad kol-melajim sheloshim ve’ejad. {f}
24 Rey de Tirtzá, uno; todos los reyes, treinta y uno.
וִיהוֹשֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֵלָיו אַתָּה זָקַנְתָּה בָּאתָ בַיָּמִים וְהָאָרֶץ נִשְׁאֲרָה הַרְבֵּה־מְאֹד לְרִשְׁתָּהּ׃
vihoshua zaqen ba baiamim vaiomer Hashem elav atah zaqantah bata va’iamim veha’aretz nisharah harbeh-meod lerishtah.
1 Y Iehoshua envejeció, entrado en los días, y dijo Hashem a él: Tú envejeciste, viniste en los días, y la tierra quedó mucha en gran manera para heredarse.
זֹאת הָאָרֶץ הַנִּשְׁאָרֶת כׇּל־גְּלִילוֹת הַפְּלִשְׁתִּים וְכׇל־הַגְּשׁוּרִי׃
zot ha’aretz hanisharet kol-guelilot haplishtim vejol-hagshuri.
2 Esta es la tierra que quedó: todas las regiones de los Pelishtim y todo el Gueshuri.
מִן־הַשִּׁיחוֹר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מִצְרַיִם וְעַד גְּבוּל עֶקְרוֹן צָפוֹנָה לַכְּנַעֲנִי תֵּחָשֵׁב חֲמֵשֶׁת סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים הָעַזָּתִי וְהָאַשְׁדּוֹדִי הָאֶשְׁקְלוֹנִי הַגִּתִּי וְהָעֶקְרוֹנִי וְהָעַוִּים׃
min-hashijor asher al-pene mitzraim vead guevul eqron tzafonah laknaani tejashev jameshet sarne felishtim ha’azati veha’ashdodi ha’eshqeloni haguiti veha’eqroni veha’avim.
3 Desde el Shijor que [está] sobre el rostro de Mitzraim y hasta el límite de Eqron al norte, se considerará de los Kenaaní, [y] los cinco príncipes de los Pelishtim: el Gazati, el Ashdodi, el Ashqeloni, el Guiti y el Eqroni, y los Avim.
מִתֵּימָן כׇּל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וּמְעָרָה אֲשֶׁר לַצִּידֹנִים עַד־אֲפֵקָה עַד גְּבוּל הָאֱמֹרִי׃
miteman kol-eretz haknaani umarah asher latzidonim ad-afeqah ad guevul ha’emori.
4 Desde el sur, toda la tierra de los Kenaaní y la cueva que [pertenece] a los Tzidonim hasta Afeqa, hasta el límite del Emori.
וְהָאָרֶץ הַגִּבְלִי וְכׇל־הַלְּבָנוֹן מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ מִבַּעַל גָּד תַּחַת הַר־חֶרְמוֹן עַד לְבוֹא חֲמָת׃
veha’aretz haguivli vejol-halvanon mizraj hashemesh miba’al gad tajat har-jermon ad levvo jamat.
5 Y la tierra del Guibli, y todo el Levanón desde el nacimiento del sol, desde Baal-Gad debajo del monte Jermón hasta la entrada de Jamat.
כׇּל־יֹשְׁבֵי הָהָר מִן־הַלְּבָנוֹן עַד־מִשְׂרְפֹת מַיִם כׇּל־צִידֹנִים אָנֹכִי אוֹרִישֵׁם מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק הַפִּלֶהָ לְיִשְׂרָאֵל בְּנַחֲלָה כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ׃
kol-ioshve hahar min-halvanon ad-misrefot maim kol-tzidonim anoji orishem mipne bene Israel raq hapileha leIsrael benajalah ka’asher tzivitija.
6 Todos los habitantes del monte, desde el Levanón hasta Misrefot-Maim, todos los Tzidonim, Yo los desposeeré de delante de los hijos de Israel; solamente divídela a Israel en heredad como te he mandado.
וְעַתָּה חַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת בְּנַחֲלָה לְתִשְׁעַת הַשְּׁבָטִים וַחֲצִי הַשֵּׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃
veatah jaleq et-ha’aretz hazot benajalah letishat hashvatim vajatzi hashevet hamnasheh.
7 Y ahora divide esta tierra en heredad a las nueve tribus y a la media tribu de Menashé.
עִמּוֹ הָראוּבֵנִי וְהַגָּדִי לָקְחוּ נַחֲלָתָם אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה כַּאֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה׃
imo haruveni vehagadi laqju najalatam asher natan lahem mosheh be’ever haiarden mizrajah ka’asher natan lahem mosheh eved Hashem.
8 Con ellos, los Reuveni y los Gadi tomaron su heredad, la cual les dio Moshé en el otro lado del Iardén al oriente, como les dio Moshé, siervo de Hashem.
מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַנַּחַל וְכׇל־הַמִּישֹׁר מֵידְבָא עַד־דִּיבוֹן׃
mearoer asher al-sefat-najal arnon vehair asher betoj-hanajal vejol-hamishor medva ad-divon.
9 Desde Aroer que [está] sobre la orilla del arroyo Arnón, y la ciudad que [está] en medio del arroyo, y toda la llanura desde Medebá hasta Dibón.
וְכֹל עָרֵי סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר מָלַךְ בְּחֶשְׁבּוֹן עַד־גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן׃
vejol are sijon melej ha’emori asher malaj bejeshbon ad-guevul bene amon.
10 Y todas las ciudades de Sijón, rey del Emori, que reinó en Jeshbón, hasta el límite de los hijos de Amón.
וְהַגִּלְעָד וּגְבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וְכֹל הַר חֶרְמוֹן וְכׇל־הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה׃
vehaguilad ugvul hagshuri vehamaajati vejol har jermon vejol-habashan ad-saljah.
11 Y el Guilad y el límite del Gueshuri y del Maacati, y todo el monte Jermón y todo el Bashán hasta Salcá.
כׇּל־מַמְלְכוּת עוֹג בַּבָּשָׁן אֲשֶׁר־מָלַךְ בְּעַשְׁתָּרוֹת וּבְאֶדְרֶעִי הוּא נִשְׁאַר מִיֶּתֶר הָרְפָאִים וַיַּכֵּם מֹשֶׁה וַיֹּרִשֵׁם׃
kol-mamlejut og babashan asher-malaj beashtarot uvedrei hu nishar mi’ieter harfaim va’iakem mosheh vaiorishem.
12 Todo el reino de Og en el Bashán, que reinó en Ashtarot y en Edreí, él quedó del remanente de los Refaim, y los hirió Moshé y los desposeyó.
וְלֹא הוֹרִישׁוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַגְּשׁוּרִי וְאֶת־הַמַּעֲכָתִי וַיֵּשֶׁב גְּשׁוּר וּמַעֲכָת בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
velo horishu bene Israel et-hagshuri ve’et-hamaajati vaieshev gueshur umaajat beqerev Israel ad haiom hazeh.
13 Pero los hijos de Israel no desposeIeron al Gueshuri ni al Maacati, y Gueshur y Maacat habitaron en medio de Israel hasta este día.
רַק לְשֵׁבֶט הַלֵּוִי לֹא נָתַן נַחֲלָה אִשֵּׁי יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא נַחֲלָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לוֹ׃ {פ}
raq leshevet halevi lo natan najalah ishe Hashem Elohe Israel hu najalato ka’asher diber-lo. {f}
14 Solo a la tribu de Leví no le dio heredad, las ofrendas encendidas de Hashem, Elohim de Israel, es su heredad como Él les habló.
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה בְנֵי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
vaiten mosheh lemateh vene-reuven lemishpejotam.
15 Y dio Moshé a la tribu de los hijos de Reuvén según sus familias.
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנוֹן וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתוֹךְ־הַנַּחַל וְכׇל־הַמִּישֹׁר עַל־מֵידְבָא׃
vaihi lahem hagvul mearoer asher al-sefat-najal arnon vehair asher betoj-hanajal vejol-hamishor al-medva.
16 Y fue para ellos el límite desde Aroer que [está] sobre la orilla del arroyo Arnón, y la ciudad que [está] en medio del arroyo, y toda la llanura sobre Medebá.
חֶשְׁבּוֹן וְכׇל־עָרֶיהָ אֲשֶׁר בַּמִּישֹׁר דִּיבֹן וּבָמוֹת בַּעַל וּבֵית בַּעַל מְעוֹן׃
jeshbon vejol-areha asher bamishor divon uvamot ba’al uvet ba’al meon.
17 Jeshbón y todas sus ciudades que [están] en la llanura, Dibón y Bamot-Baal y Bet-Baal-Meón.
וְיַהְצָה וּקְדֵמֹת וּמֵפָעַת׃
ve’iahtzah uqdemot umefaat.
18 Y Yahatz y Kedemot y Mefaat.
וְקִרְיָתַיִם וְשִׂבְמָה וְצֶרֶת הַשַּׁחַר בְּהַר הָעֵמֶק׃
veqiriataim vesivmah vetzeret hashajar behar ha’emeq.
19 Y Qiryataim y Sivmá y Tzeret-Hashajar en el monte del valle.
וּבֵית פְּעוֹר וְאַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה וּבֵית הַיְשִׁמוֹת׃
uvet peor veashdot hapisgah uvet haishimot.
20 Y Bet-Peor y Ashdot-Hapisgá y Bet-HaIeshimot.
וְכֹל עָרֵי הַמִּישֹׁר וְכׇל־מַמְלְכוּת סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר מָלַךְ בְּחֶשְׁבּוֹן אֲשֶׁר הִכָּה מֹשֶׁה אֹתוֹ וְאֶת־נְשִׂיאֵי מִדְיָן אֶת־אֱוִי וְאֶת־רֶקֶם וְאֶת־צוּר וְאֶת־חוּר וְאֶת־רֶבַע נְסִיכֵי סִיחוֹן יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
vejol are hamishor vejol-mamlejut sijon melej ha’emori asher malaj bejeshbon asher hikah mosheh oto ve’et-nesie midian et-evi ve’et-reqem ve’et-tzur ve’et-jur ve’et-reva nesije sijon ioshve ha’aretz.
21 Y todas las ciudades de la llanura y todo el reino de Sijón, rey del Emori, que reinó en Jeshbón, al cual hirió Moshé a él y a los príncipes de Midián, a Eví, a Requem, a Tzur, a Jur y a Reva, príncipes de Sijón, habitantes de la tierra.
וְאֶת־בִּלְעָם בֶּן־בְּעוֹר הַקּוֹסֵם הָרְגוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּחֶרֶב אֶל־חַלְלֵיהֶם׃
ve’et-bilam ben-beor haqosem hargu vene-Israel bajerev el-jallehem.
22 Y a Bilam, hijo de Beor, el adivino, mataron los hijos de Israel a espada entre sus muertos.
וַיְהִי גְּבוּל בְּנֵי רְאוּבֵן הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחוֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
vaihi guevul bene reuven haiarden ugvul zot najalat bene-reuven lemishpejotam he’arim vejatzrehen. {f}
23 Y fue el límite de los hijos de Reuvén, el Iardén y su límite; esta es la heredad de los hijos de Reuvén según sus familias, las ciudades y sus aldeas.
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה־גָד לִבְנֵי־גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
vaiten mosheh lemateh-gad livne-gad lemishpejotam.
24 Y dio Moshé a la tribu de Gad, a los hijos de Gad según sus familias.
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל יַעְזֵר וְכׇל־עָרֵי הַגִּלְעָד וַחֲצִי אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹן עַד־עֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי רַבָּה׃
vaihi lahem hagvul iazer vejol-are haguilad vajatzi eretz bene amon ad-aroer asher al-pene rabah.
25 Y fue para ellos el límite: Ya’zer y todas las ciudades del Guilad y la mitad de la tierra de los hijos de Amón hasta Aroer que [está] frente a Rabá.
וּמֵחֶשְׁבּוֹן עַד־רָמַת הַמִּצְפֶּה וּבְטֹנִים וּמִמַּחֲנַיִם עַד־גְּבוּל לִדְבִר׃
umejeshbon ad-ramat hamitzpeh uvtonim umimajanaim ad-guevul lidvir.
26 Y desde Jeshbón hasta Ramat-Hamitzpé y Betonim, y desde Majanain hasta el límite de Lidebir.
וּבָעֵמֶק בֵּית הָרָם וּבֵית נִמְרָה וְסֻכּוֹת וְצָפוֹן יֶתֶר מַמְלְכוּת סִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן הַיַּרְדֵּן וּגְבֻל עַד־קְצֵה יָם־כִּנֶּרֶת עֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה׃
uvaemeq bet haram uvet nimrah vesukot vetzafon ieter mamlejut sijon melej jeshbon haiarden ugvul ad-qetzeh iam-kineret ever haiarden mizrajah.
27 Y en el valle, Bet-Haram y Bet-Nimrá y sukot y Tzafón, el resto del reino de Sijón, rey de Jeshbón, el Iardén y su límite hasta el extremo del mar de Kinneret al otro lado del Iardén al oriente.
זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶם׃ {ס}
zot najalat bene-gad lemishpejotam he’arim vejatzrehem. {s}
28 Esta es la heredad de los hijos de Gad según sus familias, las ciudades y sus aldeas.
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה וַיְהִי לַחֲצִי מַטֵּה בְנֵי־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃
vaiten mosheh lajatzi shevet menasheh vaihi lajatzi mateh vene-menasheh lemishpejotam.
29 Y dio Moshé a la media tribu de Menashé, y fue para la media tribu de los hijos de Menashé según sus familias.
וַיְהִי גְבוּלָם מִמַּחֲנַיִם כׇּל־הַבָּשָׁן כׇּל־מַמְלְכוּת עוֹג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן וְכׇל־חַוֺּת יָאִיר אֲשֶׁר בַּבָּשָׁן שִׁשִּׁים עִיר׃
vaihi guevulam mimajanaim kol-habashan kol-mamlejut og melej-habashan vejol-jauֺt iair asher babashan shishim ir.
30 Y fue su límite desde Majanain, todo el Bashán, todo el reino de Og, rey del Bashán, y todas las aldeas de Yaír que [están] en el Bashán, sesenta ciudades.
וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַשְׁתָּרוֹת וְאֶדְרֶעִי עָרֵי מַמְלְכוּת עוֹג בַּבָּשָׁן לִבְנֵי מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לַחֲצִי בְנֵי־מָכִיר לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃
vajatzi haguilad veashtarot ve’edrei are mamlejut og babashan livne majir ben-menasheh lajatzi vene-majir lemishpejotam.
31 Y la mitad del Guilad y Ashtarot y Edreí, ciudades del reino de Og en el Bashán, [fueron] para los hijos de Majir, hijo de Menashé, para la mitad de los hijos de Majir según sus familias.
אֵלֶּה אֲשֶׁר־נִחַל מֹשֶׁה בְּעַרְבוֹת מוֹאָב מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחוֹ מִזְרָחָה׃ {פ}
eleh asher-nijal mosheh bearvot moav me’ever leiarden ierijo mizrajah. {f}
32 Estas son las heredades que heredó Moshé en las llanuras de Moav, al otro lado del Iardén, frente a Ierijó al oriente.
וּלְשֵׁבֶט הַלֵּוִי לֹא־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלָה יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם׃ {ס}
ulshevet halevi lo-natan mosheh najalah Hashem Elohe Israel hu najalatam ka’asher diber lahem. {s}
33 Pero a la tribu de Leví no dio Moshé heredad, Hashem, Elohim de Israel, Él es su heredad como Él les habló.
וְאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָחֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר נִחֲלוּ אוֹתָם אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
ve’eleh asher-najalu vene-Israel be’eretz kenaan asher nijalu otam elazar hakohen vihoshua bin-nun verashe avot hamatot livne Israel.
1 Y estas [son] las [tierras] que heredaron los hijos de Israel en la tierra de Kenáan, las cuales heredaron ellos, Eleazar el kohen y Iehoshúa bin Nun y los jefes de los padres de las tribus de los hijos de Israel.
בְּגוֹרַל נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה בְּיַד־מֹשֶׁה לְתִשְׁעַת הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה׃
begoral najalatam ka’asher tzivah Hashem beiad-mosheh letishat hamatot vajatzi hamateh.
2 Por sorteo [fue] su heredad, como ordenó Hashem por mano de Moshé, para las nueve tribus y la media tribu.
כִּי־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלַת שְׁנֵי הַמַּטּוֹת וַחֲצִי הַמַּטֶּה מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְלַלְוִיִּם לֹא־נָתַן נַחֲלָה בְּתוֹכָם׃
ki-natan mosheh najalat shene hamatot vajatzi hamateh me’ever laiarden velalvi’im lo-natan najalah betojam.
3 Porque dio Moshé la heredad de dos tribus y media tribu al otro lado del Iardén, y a los levitas no dio heredad entre ellos.
כִּי־הָיוּ בְנֵי־יוֹסֵף שְׁנֵי מַטּוֹת מְנַשֶּׁה וְאֶפְרָיִם וְלֹא־נָתְנוּ חֵלֶק לַלְוִיִּם בָּאָרֶץ כִּי אִם־עָרִים לָשֶׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם לְמִקְנֵיהֶם וּלְקִנְיָנָם׃
ki-haiu vene-iosef shene matot menasheh ve’Efraim velo-natnu jeleq lalvi’im ba’aretz ki im-arim lashevet umigreshehem lemiqnehem ulqinianam.
4 Porque fueron los hijos de Iosef dos tribus, Menashé y Efraim, y no dieron parte a los levitas en la tierra, sino ciudades para habitar y sus ejidos para su ganado y para sus posesiones.
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחְלְקוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ {פ}
ka’asher tzivah Hashem et-mosheh ken asu bene Israel va’iajlequ et-ha’aretz. {f}
5 Como ordenó Hashem a Moshé, así hicieron los hijos de Israel y repartieron la tierra.
וַיִּגְּשׁוּ בְנֵי־יְהוּדָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ בַּגִּלְגָּל וַיֹּאמֶר אֵלָיו כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה אִישׁ־הָאֱלֹהִים עַל אֹדוֹתַי וְעַל אֹדוֹתֶיךָ בְּקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃
vaigshu vene-Iehuda el-iehoshua baguilgal vaiomer elav kalev ben-iefuneh haqnizi atah iadata et-hadavar asher-diber Hashem el-mosheh ish-ha’elohim al odotai veal odoteja beqadesh barnea.
6 Y se acercaron los hijos de Iehudá a Iehoshúa en el Gilgal, y dijo a él Kalév hijo de Iefuné el Kenizí: Tú sabes la palabra que habló Hashem a Moshé, el hombre de Elohim, acerca de mí y acerca de ti en Qadesh Barnea.
בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה אָנֹכִי בִּשְׁלֹחַ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה אֹתִי מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לְרַגֵּל אֶת־הָאָרֶץ וָאָשֵׁב אֹתוֹ דָּבָר כַּאֲשֶׁר עִם־לְבָבִי׃
ben-arbaim shanah anoji bishloaj mosheh eved-Hashem oti miqadesh barnea leraguel et-ha’aretz va’ashev oto davar ka’asher im-levavi.
7 Cuarenta años tenía yo cuando envió Moshé, siervo de Hashem, a mí desde Qadesh Barnea para espiar la tierra, y le devolví palabra como [estaba] con mi corazón.
וְאַחַי אֲשֶׁר עָלוּ עִמִּי הִמְסִיו אֶת־לֵב הָעָם וְאָנֹכִי מִלֵּאתִי אַחֲרֵי יְהֹוָה אֱלֹהָי׃
veajai asher alu imi himsiu et-lev ha’am veanoji mileti ajare Hashem elohai.
8 Y mis hermanos que subieron conmigo hicieron desfallecer el corazón del pueblo, y yo llené [de fidelidad] tras Hashem mi Elohim.
וַיִּשָּׁבַע מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר אִם־לֹא הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרְכָה רַגְלְךָ בָּהּ לְךָ תִהְיֶה לְנַחֲלָה וּלְבָנֶיךָ עַד־עוֹלָם כִּי מִלֵּאתָ אַחֲרֵי יְהֹוָה אֱלֹהָי׃
vaishava mosheh baiom hahu lemor im-lo ha’aretz asher darjah ragleja bah leja tihieh lenajalah ulvaneja ad-olam ki mileta ajare Hashem elohai.
9 Y juró Moshé en aquel día diciendo: Si no la tierra que pisó tu pie, para ti será por heredad y para tus hijos hasta la eternidad, porque llenaste [de fidelidad] tras Hashem mi Elohim.
וְעַתָּה הִנֵּה הֶחֱיָה יְהֹוָה אוֹתִי כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר זֶה אַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מֵאָז דִּבֶּר יְהֹוָה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־הָלַךְ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וְעַתָּה הִנֵּה אָנֹכִי הַיּוֹם בֶּן־חָמֵשׁ וּשְׁמֹנִים שָׁנָה׃
veatah hineh hejeiah Hashem oti ka’asher diber zeh arbaim vejamesh shanah meaz diber Hashem et-hadavar hazeh el-mosheh asher-halaj Israel bamidbar veatah hineh anoji haiom ben-jamesh ushmonim shanah.
10 Y ahora, he aquí que ha hecho vivir Hashem a mí, como habló, estos cuarenta y cinco años, desde que habló Hashem esta palabra a Moshé, cuando caminó Israel en el desierto, y ahora, he aquí que yo hoy soy hijo de ochenta y cinco años.
עוֹדֶנִּי הַיּוֹם חָזָק כַּאֲשֶׁר בְּיוֹם שְׁלֹחַ אוֹתִי מֹשֶׁה כְּכֹחִי אָז וּכְכֹחִי עָתָּה לַמִּלְחָמָה וְלָצֵאת וְלָבוֹא׃
odeni haiom jazaq ka’asher beiom sheloaj oti mosheh kejoji az ujjoji atah lamiljamah velatzet velavvo.
11 Aún soy hoy fuerte como en el día que envió a mí Moshé, como mi fuerza entonces, así mi fuerza ahora para la guerra, para salir y para entrar.
וְעַתָּה תְּנָה־לִּי אֶת־הָהָר הַזֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהֹוָה בַּיּוֹם הַהוּא כִּי אַתָּה־שָׁמַעְתָּ בַיּוֹם הַהוּא כִּי־עֲנָקִים שָׁם וְעָרִים גְּדֹלוֹת בְּצֻרוֹת אוּלַי יְהֹוָה אוֹתִי וְהוֹרַשְׁתִּים כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה׃
veatah tenah-li et-hahar hazeh asher-diber Hashem baiom hahu ki atah-shamata vaiom hahu ki-anaqim sham vearim guedolot betzurot ulai Hashem oti vehorashtim ka’asher diber Hashem.
12 Y ahora, dame esta montaña de la cual habló Hashem en aquel día, porque tú escuchaste en aquel día que los Anakim [están] allí y ciudades grandes fortificadas; quizá Hashem [esté] conmigo y los desalojaré como habló Hashem.
וַיְבָרְכֵהוּ יְהוֹשֻׁעַ וַיִּתֵּן אֶת־חֶבְרוֹן לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה לְנַחֲלָה׃
vaivarjehu iehoshua vaiten et-jevron lejalev ben-iefuneh lenajalah.
13 Y lo bendijo Iehoshúa y dio a Kalév hijo de Iefuné a Jevrón por heredad.
עַל־כֵּן הָיְתָה־חֶבְרוֹן לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה הַקְּנִזִּי לְנַחֲלָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה יַעַן אֲשֶׁר מִלֵּא אַחֲרֵי יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
al-ken haitah-jevron lejalev ben-iefuneh haqnizi lenajalah ad haiom hazeh iaan asher mile ajare Hashem Elohe Israel.
14 Por tanto, fue Jevrón de Kalév hijo de Iefuné el Kenizí por heredad hasta este día, porque llenó [de fidelidad] tras Hashem, Elohim de Israel.
וְשֵׁם חֶבְרוֹן לְפָנִים קִרְיַת אַרְבַּע הָאָדָם הַגָּדוֹל בָּעֲנָקִים הוּא וְהָאָרֶץ שָׁקְטָה מִמִּלְחָמָה׃ {פ}
veshem jevron lefanim qiriat arba ha’adam hagadol ba’anaqim hu veha’aretz shaqtah mimiljamah. {f}
15 Y el nombre de Jevrón antes [era] Kiryat-Arba; el hombre grande entre los Anakim él [era], y la tierra descansó de la guerra.
וַיְהִי הַגּוֹרָל לְמַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם אֶל־גְּבוּל אֱדוֹם מִדְבַּר־צִן נֶגְבָּה מִקְצֵה תֵימָן׃
vaihi hagoral lemateh bene Iehuda lemishpejotam el-guevul edom midbar-tzin negbah miqtzeh teman.
1 Y fue el sorteo para la tribu de los hijos de Iehudá según sus familias hasta el límite de Edom, desierto de Tzin, al sur, en el extremo de Teimán.
וַיְהִי לָהֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם הַמֶּלַח מִן־הַלָּשֹׁן הַפֹּנֶה נֶגְבָּה׃
vaihi lahem guevul neguev miqtzeh iam hamelaj min-halashon haponeh negbah.
2 Y fue para ellos el límite del sur desde el extremo del mar de la sal, desde la lengua que se vuelve al sur.
וְיָצָא אֶל־מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים וְעָבַר צִנָה וְעָלָה מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעָבַר חֶצְרוֹן וְעָלָה אַדָּרָה וְנָסַב הַקַּרְקָעָה׃
ve’iatza el-mineguev lemaaleh aqrabim veavar tzinah vealah mineguev leqadesh barnea veavar jetzron vealah adarah venasav haqarqaah.
3 Y salió hacia el sur a la subida de Akrabim y pasó Tzin, y subió desde el sur a Qadésh Barnea y pasó Jetzrón y subió Adará y rodeó la Karkaá.
וְעָבַר עַצְמוֹנָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם (והיה) [וְהָיוּ] תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָמָּה זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב׃
veavar atzmonah ve’iatza najal mitzraim (vhih) [vehaiu] totzot hagvul iamah zeh-ihieh lajem guevul neguev.
4 Y pasó Atzmoná y salió al arroyo de Mitzráim y fueron las salidas del límite al oeste; este será para ustedes el límite del sur.
וּגְבוּל קֵדְמָה יָם הַמֶּלַח עַד־קְצֵה הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִלְּשׁוֹן הַיָּם מִקְצֵה הַיַּרְדֵּן׃
ugvul qedmah iam hamelaj ad-qetzeh haiarden ugvul lifat tzafonah milshon haiam miqtzeh haiarden.
5 Y el límite del oriente, el mar de la sal hasta el extremo del Iardén, y el límite del lado del norte desde la lengua del mar, desde el extremo del Iardén.
וְעָלָה הַגְּבוּל בֵּית חׇגְלָה וְעָבַר מִצְּפוֹן לְבֵית הָעֲרָבָה וְעָלָה הַגְּבוּל אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן׃
vealah hagvul bet joglah veavar mitzfon levet ha’aravah vealah hagvul even bohan ben-reuven.
6 Y subió el límite a Beit Joglá y pasó al norte de Beit HaAravá y subió el límite a la piedra de Bohán hijo de Reuvén.
וְעָלָה הַגְּבוּל דְּבִרָה מֵעֵמֶק עָכוֹר וְצָפוֹנָה פֹּנֶה אֶל־הַגִּלְגָּל אֲשֶׁר־נֹכַח לְמַעֲלֵה אֲדֻמִּים אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לַנָּחַל וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־מֵי־עֵין שֶׁמֶשׁ וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו אֶל־עֵין רֹגֵל׃
vealah hagvul devirah me’emeq ajor vetzafonah poneh el-haguilgal asher-nojaj lemaaleh adumim asher mineguev lanajal veavar hagvul el-me-en shemesh vehaiu totzotav el-en roguel.
7 Y subió el límite a Devira desde el valle de Ajor y al norte se volvió hacia el Gilgal, el que está frente a la subida de Adumim, que está al sur del arroyo, y pasó el límite a las aguas de Ein Shemesh y fueron sus salidas a Ein Roguel.
וְעָלָה הַגְּבוּל גֵּי בֶן־הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי מִנֶּגֶב הִיא יְרוּשָׁלָ͏ִם וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־רֹאשׁ הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵי־הִנֹּם יָמָּה אֲשֶׁר בִּקְצֵה עֵמֶק־רְפָאִים צָפוֹנָה׃
vealah hagvul gue ven-hinom el-ketef haivusi mineguev hi Ierushala͏im vealah hagvul el-rosh hahar asher al-pene gue-hinom iamah asher biqtzeh emeq-refaim tzafonah.
8 Y subió el límite por el valle de Ben Hinóm hasta la ladera del Ievusí, al sur, él es Ierushaláim, y subió el límite a la cima del monte que está frente al valle de Hinóm, al oeste, que está en el extremo del valle de Refaím, al norte.
וְתָאַר הַגְּבוּל מֵרֹאשׁ הָהָר אֶל־מַעְיַן מֵי נֶפְתּוֹחַ וְיָצָא אֶל־עָרֵי הַר־עֶפְרוֹן וְתָאַר הַגְּבוּל בַּעֲלָה הִיא קִרְיַת יְעָרִים׃
vetaar hagvul merosh hahar el-maian me neftoaj ve’iatza el-are har-efron vetaar hagvul ba’alah hi qiriat ie’arim.
9 Y se marcó el límite desde la cima del monte hasta el manantial de las aguas de Neftóaj y salió a las ciudades del monte Efrón, y se marcó el límite a Baalá, ella es Qiryat Yearim.
וְנָסַב הַגְּבוּל מִבַּעֲלָה יָמָּה אֶל־הַר שֵׂעִיר וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף הַר־יְעָרִים מִצָּפוֹנָה הִיא כְסָלוֹן וְיָרַד בֵּית־שֶׁמֶשׁ וְעָבַר תִּמְנָה׃
venasav hagvul miba’alah iamah el-har seir veavar el-ketef har-ie’arim mitzafonah hi jesalon ve’iarad bet-shemesh veavar timnah.
10 Y rodeó el límite desde Baalá, al oeste, al monte Seír y pasó hasta la ladera del monte Yearim, al norte, ella es Kesalón, y descendió a Beit Shemesh y pasó Timná.
וְיָצָא הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף עֶקְרוֹן צָפוֹנָה וְתָאַר הַגְּבוּל שִׁכְּרוֹנָה וְעָבַר הַר־הַבַּעֲלָה וְיָצָא יַבְנְאֵל וְהָיוּ תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָמָּה׃
ve’iatza hagvul el-ketef eqron tzafonah vetaar hagvul shikronah veavar har-haba’alah ve’iatza iavne’el vehaiu totzot hagvul iamah.
11 Y salió el límite a la ladera de Ekrón, al norte, y se marcó el límite a Shikroná, y pasó el monte Baalá y salió a Iavneel y fueron las salidas del límite al mar.
וּגְבוּל יָם הַיָּמָּה הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶה גְּבוּל בְּנֵי־יְהוּדָה סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
ugvul iam haiamah hagadol ugvul zeh guevul bene-Iehuda saviv lemishpejotam.
12 Y el límite del oeste fue el mar grande y su límite. Este fue el límite de los hijos de Iehudá alrededor, según sus familias.
וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתוֹךְ בְּנֵי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהֹוָה לִיהוֹשֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרוֹן׃
uljalev ben-iefuneh natan jeleq betoj bene-Iehuda el-pi Hashem lihoshua et-qiriat arba avi ha’anaq hi jevron.
13 Y a Kalév hijo de Iefuné le fue dado un territorio en medio de los hijos de Iehudá, conforme al dicho de Hashem a Iehoshúa, la Qiryat Arba, padre de los Anak, ella es Jevrón.
וַיֹּרֶשׁ מִשָּׁם כָּלֵב אֶת־שְׁלוֹשָׁה בְּנֵי הָעֲנָק אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק׃
vaioresh misham kalev et-sheloshah bene ha’anaq et-sheshai ve’et-ajiman ve’et-talmai ielide ha’anaq.
14 Y expulsó desde allí Kalév a los tres hijos del Anak: a Sheshay, y a Ajimán, y a Talmay, descendientes del Anak.
וַיַּעַל מִשָּׁם אֶל־יֹשְׁבֵי דְּבִר וְשֵׁם־דְּבִר לְפָנִים קִרְיַת־סֵפֶר׃
va’iaal misham el-ioshve devir veshem-devir lefanim qiriat-sefer.
15 Y subió desde allí contra los habitantes de Devira, y el nombre de Devira antes era Qiryat Séfer.
וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לוֹ אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּׁה׃
vaiomer kalev asher-iakeh et-qiriat-sefer uljadah venatati lo et-ajsah viti leishah.
16 Y dijo Kalév: “El que golpee a Qiryat Séfer y la capture, le daré a mi hija Ajsá por mujer”.
וַיִּלְכְּדָהּ עׇתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב וַיִּתֶּן־לוֹ אֶת־עַכְסָה בִתּוֹ לְאִשָּׁה׃
vailkedah otniel ben-qenaz aji jalev vaiten-lo et-ajsah vito leishah.
17 Y la capturó Otniel hijo de Qenaz, hermano de Kalév, y él le dio a Ajsá su hija por mujer.
וַיְהִי בְּבוֹאָהּ וַתְּסִיתֵהוּ לִשְׁאוֹל מֵאֵת־אָבִיהָ שָׂדֶה וַתִּצְנַח מֵעַל הַחֲמוֹר וַיֹּאמֶר־לָהּ כָּלֵב מַה־לָּךְ׃
vaihi bevoah vatsitehu lishol me’et-aviha sadeh vatitznaj meal hajamor vaiomer-lah kalev mah-laj.
18 Y fue cuando ella vino, que lo incitó a pedir de su padre un campo, y ella se apeó del asno, y Kalév le dijo: “¿Qué tienes?”.
וַתֹּאמֶר תְּנָה־לִּי בְרָכָה כִּי אֶרֶץ הַנֶּגֶב נְתַתָּנִי וְנָתַתָּה לִי גֻּלֹּת מָיִם וַיִּתֶּן־לָהּ אֵת גֻּלֹּת עִלִּיּוֹת וְאֵת גֻּלֹּת תַּחְתִּיּוֹת׃ {פ}
vatomer tenah-li verajah ki eretz haneguev netatani venatatah li gulot maim vaiten-lah et gulot iliot ve’et gulot tajtiot. {f}
19 Y ella dijo: “Dame bendición, porque tierra del Néguev me has dado, y dame fuentes de agua”. Y él le dio las fuentes superiores y las fuentes inferiores.
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
zot najalat mateh vene-Iehuda lemishpejotam.
20 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Iehudá según sus familias.
וַיִּהְיוּ הֶעָרִים מִקְצֵה לְמַטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה אֶל־גְּבוּל אֱדוֹם בַּנֶּגְבָּה קַבְצְאֵל וְעֵדֶר וְיָגוּר׃
vaihiu he’arim miqtzeh lemateh vene-Iehuda el-guevul edom banegbah qavtze’el ve’eder ve’iagur.
21 Y fueron las ciudades del extremo de la tribu de los hijos de Iehudá hasta el límite de Edom, en el sur: Qavtzeel, Edér y Yagur.
וְקִינָה וְדִימוֹנָה וְעַדְעָדָה׃
veqinah vedimonah veadadah.
22 Y Qiná, Dimoná y Adadá.
וְקֶדֶשׁ וְחָצוֹר וְיִתְנָן׃
veqedesh vejatzor veitnan.
23 Y Qedésh, Jatzor e itnán.
זִיף וָטֶלֶם וּבְעָלוֹת׃
zif vatelem uvalot.
24 Zif, Télem y Bealot.
וְחָצוֹר חֲדַתָּה וּקְרִיּוֹת חֶצְרוֹן הִיא חָצוֹר׃
vejatzor jadatah uqriot jetzron hi jatzor.
25 Y Jatzor Jadatá y Qiryot Jetzrón, ella es Jatzor.
אֲמָם וּשְׁמַע וּמוֹלָדָה׃
amam ushma umoladah.
26 Amam, Shemá y Moladá.
וַחֲצַר גַּדָּה וְחֶשְׁמוֹן וּבֵית פָּלֶט׃
vajatzar gadah vejeshmon uvet palet.
27 Y Jatzar Gadá, Jéshmón y Beit Pálet.
וַחֲצַר שׁוּעָל וּבְאֵר שֶׁבַע וּבִזְיוֹתְיָה׃
vajatzar shual uver sheva uviziotiah.
28 Y Jatzar Shual, Beer Sheva y Bizyotiyá.
בַּעֲלָה וְעִיִּים וָעָצֶם׃
ba’alah veiּim va’atzem.
29 Bealá, Iim y Atzem.
וְאֶלְתּוֹלַד וּכְסִיל וְחׇרְמָה׃
ve’eltolad ujsil vejormah.
30 Y Eltolad, Kesil y Jormá.
וְצִקְלַג וּמַדְמַנָּה וְסַנְסַנָּה׃
vetziqlag umadmanah vesansanah.
31 Y Tziqlag, Madmaná y Sansaná.
וּלְבָאוֹת וְשִׁלְחִים וְעַיִן וְרִמּוֹן כׇּל־עָרִים עֶשְׂרִים וָתֵשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
ulvaot veshiljim ve’ain verimon kol-arim esrim vatesha vejatzrehen. {s}
32 Y Levaot, Shiljim, Ain y Rimón; todas las ciudades, veintinueve y sus aldeas.
בַּשְּׁפֵלָה אֶשְׁתָּאוֹל וְצׇרְעָה וְאַשְׁנָה׃
bashfelah eshtaol vetzorah veashnah.
33 En la Shefelá: Eshtaol, Tzora y Ashná.
וְזָנוֹחַ וְעֵין גַּנִּים תַּפּוּחַ וְהָעֵינָם׃
vezanoaj ve’en ganim tapuaj veha’enam.
34 Y Zanóaj, Ein Ganim, Tapúaj y el Einam.
יַרְמוּת וַעֲדֻלָּם שׂוֹכֹה וַעֲזֵקָה׃
iarmut va’adulam sojoh va’azeqah.
35 Y Yarmut, Adulam, Sojó y Azéqá.
וְשַׁעֲרַיִם וַעֲדִיתַיִם וְהַגְּדֵרָה וּגְדֵרֹתָיִם עָרִים אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
vesha’araim va’aditaim vehagderah ugderotaim arim arba-esreh vejatzrehen. {s}
36 Y Shaaraim, Aditaim, Hagederá y Gederotaim; catorce ciudades y sus aldeas.
צְנָן וַחֲדָשָׁה וּמִגְדַּל־גָּד׃
tzenan vajadashah umigdal-gad.
37 Tzenán, Jadashá y Migdal Gad.
וְדִלְעָן וְהַמִּצְפֶּה וְיׇקְתְאֵל׃
vedilan vehamitzpeh veioqte’el.
38 Y Dilán, Hamitzpé y Yoqteel.
לָכִישׁ וּבׇצְקַת וְעֶגְלוֹן׃
lajish uvotzqat ve’eglon.
39 Lajish, Botzqat y Eglón.
וְכַבּוֹן וְלַחְמָס וְכִתְלִישׁ׃
vejabon velajmas vejitlish.
40 Y Kabón, Lajmás y Kitlish.
וּגְדֵרוֹת בֵּית־דָּגוֹן וְנַעֲמָה וּמַקֵּדָה עָרִים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
ugderot bet-dagon venaamah umaqedah arim shesh-esreh vejatzrehen. {s}
41 Y Gederot, Beit Dagón, Naamá y Maqedá; dieciséis ciudades y sus aldeas.
לִבְנָה וָעֶתֶר וְעָשָׁן׃
livnah vaeter veashan.
42 Livná, Eter y Ashán.
וְיִפְתָּח וְאַשְׁנָה וּנְצִיב׃
veiftaj veashnah untziv.
43 Y Iftáj, Ashná y Netziv.
וּקְעִילָה וְאַכְזִיב וּמָרֵאשָׁה עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
uqilah veajziv umareshah arim tesha vejatzrehen. {s}
44 Y Qeilà, Ajziv y Maréshá; nueve ciudades y sus aldeas.
עֶקְרוֹן וּבְנֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ׃
eqron uvnoteha vajatzereha.
45 Eqron y sus hijas y sus aldeas.
מֵעֶקְרוֹן וָיָמָּה כֹּל אֲשֶׁר־עַל־יַד אַשְׁדּוֹד וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
me’eqron va’iamah kol asher-al-iad ashdod vejatzrehen. {s}
46 Desde Eqron y hacia el oeste, todo lo que está junto a Ashdod y sus aldeas.
אַשְׁדּוֹד בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַזָּה בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְהַיָּם (הגבול) [הַגָּדוֹל] וּגְבוּל׃ {ס}
ashdod benoteha vajatzereha azah benoteha vajatzereha ad-najal mitzraim vehaiam (hgvvl) [hagadol] ugvul. {s}
47 Ashdod, sus hijas y sus aldeas; Azá, sus hijas y sus aldeas, hasta el arroyo de Mitzráim y el mar grande y su límite.
וּבָהָר שָׁמִיר וְיַתִּיר וְשׂוֹכֹה׃
uvahar shamir ve’iatir vesojoh.
48 Y en la montaña: Shamir, Yatir y Sojó.
וְדַנָּה וְקִרְיַת־סַנָּה הִיא דְבִר׃ {ס}
vedanah veqiriat-sanah hi devir. {s}
49 Y Daná y Qiryat Saná, ella es Devira.
וַעֲנָב וְאֶשְׁתְּמֹה וְעָנִים׃
va’anav ve’eshtemoh veanim.
50 Y Anav, Eshtemó y Aním.
וְגֹשֶׁן וְחֹלֹן וְגִלֹה עָרִים אַחַת־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
vegoshen vejolon veguiloh arim ajat-esreh vejatzrehen. {s}
51 Y Goshén, Jolón y Giló; once ciudades y sus aldeas.
אֲרַב וְרוּמָה וְאֶשְׁעָן׃
arav verumah ve’eshan.
52 Arav, Rumá y Eshán.
(וינים) [וְיָנוּם] וּבֵית־תַּפּוּחַ וַאֲפֵקָה׃
(vinim) [ve’ianum] uvet-tapuaj va’afeqah.
53 Y Yanum, Beit Tapúaj y Afeká.
וְחֻמְטָה וְקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן וְצִיעֹר עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
vejumtah veqiriat arba hi jevron vetzior arim tesha vejatzrehen. {s}
54 Y Jumtá, Qiryat Arba, ella es Jevrón, y Tzioor; nueve ciudades y sus aldeas.
מָעוֹן כַּרְמֶל וָזִיף וְיוּטָּה׃
maon karmel vazif veiutah.
55 Maón, Karmel, Zif y Yutá.
וְיִזְרְעֶאל וְיׇקְדְעָם וְזָנוֹחַ׃
veizre’el veioqdeam vezanoaj.
56 Y izreel, Yoqdeam y Zanóaj.
הַקַּיִן גִּבְעָה וְתִמְנָה עָרִים עֶשֶׂר וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
haqain guivah vetimnah arim eser vejatzrehen. {s}
57 El Qain, Guiva y Timná; diez ciudades y sus aldeas.
חַלְחוּל בֵּית־צוּר וּגְדוֹר׃
jaljul bet-tzur ugdor.
58 Jaljul, Beit Tzur y Gedor.
וּמַעֲרָת וּבֵית־עֲנוֹת וְאֶלְתְּקֹן עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
umaarat uvet-anot ve’elteqon arim shesh vejatzrehen. {f}
59 Y Maarat, Beit Anot y Eltqón; seis ciudades y sus aldeas.
קִרְיַת־בַּעַל הִיא קִרְיַת יְעָרִים וְהָרַבָּה עָרִים שְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
qiriat-ba’al hi qiriat ie’arim veharabah arim shetaim vejatzrehen. {s}
60 Qiryat Baal, ella es Qiryat Yearim, y Haravá; dos ciudades y sus aldeas.
בַּמִּדְבָּר בֵּית הָעֲרָבָה מִדִּין וּסְכָכָה׃
bamidbar bet ha’aravah midin usjajah.
61 En el desierto: Beit HaAravá, Midín y Sekajá.
וְהַנִּבְשָׁן וְעִיר־הַמֶּלַח וְעֵין גֶּדִי עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
vehanivshan veir-hamelaj ve’en guedi arim shesh vejatzrehen.
62 Y Hanivshán, Ir Hamélaj y Ein Guedí; seis ciudades y sus aldeas.
וְאֶת־הַיְבוּסִי יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלַ͏ִם לֹא־[יָכְלוּ] (יוכלו) בְנֵי־יְהוּדָה לְהוֹרִישָׁם וַיֵּשֶׁב הַיְבוּסִי אֶת־בְּנֵי יְהוּדָה בִּירוּשָׁלַ͏ִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ {פ}
ve’et-haivusi ioshve Ierushala͏im lo-[iajlu] (ivjlv) vene-Iehuda lehorisham vaieshev haivusi et-bene Iehuda birushala͏im ad haiom hazeh. {f}
63 Pero a los Ievusí, habitantes de Ierushaláim, no pudieron los hijos de Iehudá expulsarlos, y habitó el Ievusí con los hijos de Iehudá en Ierushaláim hasta este día.
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לִבְנֵי יוֹסֵף מִיַּרְדֵּן יְרִיחוֹ לְמֵי יְרִיחוֹ מִזְרָחָה הַמִּדְבָּר עֹלֶה מִירִיחוֹ בָּהָר בֵּית־אֵל׃
vaietze hagoral livne iosef mi’iarden ierijo leme ierijo mizrajah hamidbar oleh mirijo bahar bet-el.
1 Y salió el sorteo para los hijos de Iosef desde el Iardén de Ieriĥo hacia las aguas de Ieriĥo al oriente, el desierto sube desde Ieriĥo en la montaña de Bet-El.
וְיָצָא מִבֵּית־אֵל לוּזָה וְעָבַר אֶל־גְּבוּל הָאַרְכִּי עֲטָרוֹת׃
ve’iatza mibet-el luzah veavar el-guevul ha’arki atarot.
2 Y salió desde Bet-El, Luzá, y pasó al límite del Arki, Atarot.
וְיָרַד־יָמָּה אֶל־גְּבוּל הַיַּפְלֵטִי עַד גְּבוּל בֵּית־חוֹרֹן תַּחְתּוֹן וְעַד־גָּזֶר וְהָיוּ תֹצְאֹתָו יָמָּה׃
ve’iarad-iamah el-guevul haiafleti ad guevul bet-joron tajton vead-gazer vehaiu totzotav iamah.
3 Y descendió al occidente hasta el límite del Yafleti, hasta el límite de Bet-Ĥorón inferior y hasta Gazer, y fueron sus salidas al occidente.
וַיִּנְחֲלוּ בְנֵי־יוֹסֵף מְנַשֶּׁה וְאֶפְרָיִם׃
vainjalu vene-iosef menasheh ve’Efraim.
4 Y heredaron los hijos de Iosef, Menashé y Efraim.
וַיְהִי גְּבוּל בְּנֵי־אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם מִזְרָחָה עַטְרוֹת אַדָּר עַד־בֵּית חוֹרֹן עֶלְיוֹן׃
vaihi guevul bene-Efraim lemishpejotam vaihi guevul najalatam mizrajah atrot adar ad-bet joron elion.
5 Y fue el límite de los hijos de Efraim según sus familias, y fue el límite de su heredad al oriente, Atarot-Adar hasta Bet-Ĥorón superior.
וְיָצָא הַגְּבוּל הַיָּמָּה הַמִּכְמְתָת מִצָּפוֹן וְנָסַב הַגְּבוּל מִזְרָחָה תַּאֲנַת שִׁלֹה וְעָבַר אוֹתוֹ מִמִּזְרַח יָנוֹחָה׃
ve’iatza hagvul haiamah hamijmetat mitzafon venasav hagvul mizrajah taanat shiloh veavar oto mimizraj ianojah.
6 Y salió el límite al occidente, Micmetat al norte, y rodeó el límite al oriente, Taanat-Shiló, y pasó por él al oriente de Ianoja.
וְיָרַד מִיָּנוֹחָה עֲטָרוֹת וְנַעֲרָתָה וּפָגַע בִּירִיחוֹ וְיָצָא הַיַּרְדֵּן׃
ve’iarad mi’ianojah atarot venaaratah ufaga birijo ve’iatza haiarden.
7 Y descendió desde Ianoja, Atarot y Naaratá, y alcanzó Ieriĥo y salió al Iardén.
מִתַּפּוּחַ יֵלֵךְ הַגְּבוּל יָמָּה נַחַל קָנָה וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
mitapuaj ielej hagvul iamah najal qanah vehaiu totzotav haiamah zot najalat mateh vene-Efraim lemishpejotam.
8 Desde Tapua irá el límite al occidente, al arroyo Kaná, y fueron sus salidas al occidente; esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraim según sus familias.
וְהֶעָרִים הַמִּבְדָּלוֹת לִבְנֵי אֶפְרַיִם בְּתוֹךְ נַחֲלַת בְּנֵי־מְנַשֶּׁה כׇּל־הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃
vehe’arim hamivdalot livne Efraim betoj najalat bene-menasheh kol-he’arim vejatzrehen.
9 Y las ciudades fortificadas para los hijos de Efraim en medio de la heredad de los hijos de Menashé, todas las ciudades y sus aldeas.
וְלֹא הוֹרִישׁוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיּוֹשֵׁב בְּגָזֶר וַיֵּשֶׁב הַכְּנַעֲנִי בְּקֶרֶב אֶפְרַיִם עַד־הַיּוֹם הַזֶּה וַיְהִי לְמַס־עֹבֵד׃ {פ}
velo horishu et-haknaani haioshev begazer vaieshev haknaani beqerev Efraim ad-haiom hazeh vaihi lemas-oved. {f}
10 Y no expulsaron al kenaaní que habitaba en Gazer, y habitó el kenaaní en medio de Efraim hasta este día, y fue para tributo de servidumbre.
וַיְהִי הַגּוֹרָל לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה כִּי־הוּא בְּכוֹר יוֹסֵף לְמָכִיר בְּכוֹר מְנַשֶּׁה אֲבִי הַגִּלְעָד כִּי הוּא הָיָה אִישׁ מִלְחָמָה וַיְהִי־לוֹ הַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן׃
vaihi hagoral lemateh menasheh ki-hu bejor iosef lemajir bejor menasheh avi haguilad ki hu haiah ish miljamah vaihi-lo haguilad vehabashan.
1 Y fue la suerte para la tribu de Menashé, porque él [era] primogénito de Iosef, para Majir, primogénito de Menashé, padre de Gil’ad, porque él era hombre de guerra, y fue para él el Gil’ad y el Bashán.
וַיְהִי לִבְנֵי מְנַשֶּׁה הַנּוֹתָרִים לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנֵי אֲבִיעֶזֶר וְלִבְנֵי־חֵלֶק וְלִבְנֵי אַשְׂרִיאֵל וְלִבְנֵי־שֶׁכֶם וְלִבְנֵי־חֵפֶר וְלִבְנֵי שְׁמִידָע אֵלֶּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה בֶן־יוֹסֵף הַזְּכָרִים לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
vaihi livne menasheh hanotarim lemishpejotam livne aviezer velivne-jeleq velivne asriel velivne-shejem velivne-jefer velivne shemida eleh bene menasheh ven-iosef hazjarim lemishpejotam.
2 Y fue para los hijos de Menashé restantes, según sus familias, para los hijos de Aviézer, y para los hijos de Jélek, y para los hijos de Asriél, y para los hijos de Shéjem, y para los hijos de Jéfer, y para los hijos de Shemidá. Estos [eran] los hijos de Menashé, hijo de Iosef, los varones, según sus familias.
וְלִצְלׇפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לֹא־הָיוּ לוֹ בָּנִים כִּי אִם־בָּנוֹת וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה וְנֹעָה חׇגְלָה מִלְכָּה וְתִרְצָה׃
velitzlofjad ben-jefer ben-guilad ben-majir ben-menasheh lo-haiu lo banim ki im-banot ve’eleh shemot benotav majlah venoah joglah milkah vetirtzah.
3 Y para Tzelofjad, hijo de Jéfer, hijo de Gil’ad, hijo de Majir, hijo de Menashé, no había para él hijos, sino hijas. Y estos [eran] los nombres de sus hijas: Majlá, Noá, Joglá, Milká y Tirtzá.
וַתִּקְרַבְנָה לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִים לֵאמֹר יְהֹוָה צִוָּה אֶת־מֹשֶׁה לָתֶת־לָנוּ נַחֲלָה בְּתוֹךְ אַחֵינוּ וַיִּתֵּן לָהֶם אֶל־פִּי יְהֹוָה נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶן׃
vatiqravnah lifne elazar hakohen velifne iehoshua bin-nun velifne hansiim lemor Hashem tzivah et-mosheh latet-lanu najalah betoj ajenu vaiten lahem el-pi Hashem najalah betoj aje avihen.
4 Y se acercaron delante de Elazar el kohen, y delante de Iehoshua, hijo de Nun, y delante de los príncipes, diciendo: Hashem ordenó a Moshé dar para nosotras heredad en medio de nuestros hermanos. Y dio para ellas, conforme al mandato de Hashem, heredad en medio de los hermanos de su padre.
וַיִּפְּלוּ חַבְלֵי־מְנַשֶּׁה עֲשָׂרָה לְבַד מֵאֶרֶץ הַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן׃
vaiplu javle-menasheh asarah levad me’eretz haguilad vehabashan asher me’ever laiarden.
5 Y caIeron las porciones de Menashé diez, aparte de la tierra del Gil’ad y el Bashán, que [estaban] al otro lado del Iardén.
כִּי בְּנוֹת מְנַשֶּׁה נָחֲלוּ נַחֲלָה בְּתוֹךְ בָּנָיו וְאֶרֶץ הַגִּלְעָד הָיְתָה לִבְנֵי־מְנַשֶּׁה הַנּוֹתָרִים׃
ki benot menasheh najalu najalah betoj banav ve’eretz haguilad haitah livne-menasheh hanotarim.
6 Porque las hijas de Menashé heredaron heredad en medio de sus hijos, y la tierra del Gil’ad fue para los hijos de Menashé restantes.
וַיְהִי גְבוּל־מְנַשֶּׁה מֵאָשֵׁר הַמִּכְמְתָת אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי שְׁכֶם וְהָלַךְ הַגְּבוּל אֶל־הַיָּמִין אֶל־יֹשְׁבֵי עֵין תַּפּוּחַ׃
vaihi guevul-menasheh measher hamijmetat asher al-pene shejem vehalaj hagvul el-haiamin el-ioshve en tapuaj.
7 Y fue el límite de Menashé desde Asher hasta Mijmetat, que [estaba] delante de Shéjem, y fue el límite hacia la derecha hasta los habitantes de Ein Tapuaj.
לִמְנַשֶּׁה הָיְתָה אֶרֶץ תַּפּוּחַ וְתַפּוּחַ אֶל־גְּבוּל מְנַשֶּׁה לִבְנֵי אֶפְרָיִם׃
limnasheh haitah eretz tapuaj vetapuaj el-guevul menasheh livne Efraim.
8 Para Menashé [era] la tierra de Tapuaj, y Tapuaj hacia el límite de Menashé, para los hijos de Efraím.
וְיָרַד הַגְּבוּל נַחַל קָנָה נֶגְבָּה לַנַּחַל עָרִים הָאֵלֶּה לְאֶפְרַיִם בְּתוֹךְ עָרֵי מְנַשֶּׁה וּגְבוּל מְנַשֶּׁה מִצְּפוֹן לַנַּחַל וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃
ve’iarad hagvul najal qanah negbah lanajal arim ha’eleh le’Efraim betoj are menasheh ugvul menasheh mitzfon lanajal vaihi totzotav haiamah.
9 Y descendió el límite al arroyo Kaná, al sur del arroyo. Estas ciudades [eran] de Efraím en medio de las ciudades de Menashé, y el límite de Menashé [era] desde el norte del arroyo, y fueron sus salidas hacia el mar.
נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפוֹנָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלוֹ וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפוֹן וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח׃
negbah le’Efraim vetzafonah limnasheh vaihi haiam guevulo uvasher ifgueun mitzafon uvisasjar mimizraj.
10 Hacia el sur [era] para Efraím, y hacia el norte para Menashé, y el mar [era] su límite. Y en Asher se encontraron al norte y en Isajar al oriente.
וַיְהִי לִמְנַשֶּׁה בְּיִשָּׂשכָר וּבְאָשֵׁר בֵּית־שְׁאָן וּבְנוֹתֶיהָ וְיִבְלְעָם וּבְנוֹתֶיהָ וְאֶת־יֹשְׁבֵי דֹאר וּבְנוֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי עֵין־דֹּר וּבְנוֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי תַעְנַךְ וּבְנֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי מְגִדּוֹ וּבְנוֹתֶיהָ שְׁלֹשֶׁת הַנָּפֶת׃
vaihi limnasheh beisasjar uvasher bet-she’an uvnoteha veivleam uvnoteha ve’et-ioshve dor uvnoteha veioshve en-dor uvnoteha veioshve tanaj uvnoteha veioshve meguido uvnoteha sheloshet hanafet.
11 Y fue para Menashé en Isajar y en Asher, Bet Sheán y sus aldeas, e Ivléam y sus aldeas, y los habitantes de Dor y sus aldeas, y los habitantes de Ein Dor y sus aldeas, y los habitantes de Ta’anaj y sus aldeas, y los habitantes de Meguidó y sus aldeas, tres distritos.
וְלֹא יָכְלוּ בְּנֵי מְנַשֶּׁה לְהוֹרִישׁ אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וַיּוֹאֶל הַכְּנַעֲנִי לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃
velo iajlu bene menasheh lehorish et-he’arim ha’eleh vaioel haknaani lashevet ba’aretz hazot.
12 Y no pudieron los hijos de Menashé desalojar a los habitantes de estas ciudades, y el kenaaní quiso habitar en esta tierra.
וַיְהִי כִּי חָזְקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהוֹרֵשׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ׃ {ס}
vaihi ki jazqu bene Israel vaitnu et-haknaani lamas vehoresh lo horisho. {s}
13 Y fue cuando los hijos de Israel se fortalecieron, y pusieron al kenaaní en tributo, pero no lo expulsaron por completo.
וַיְדַבְּרוּ בְּנֵי יוֹסֵף אֶת־יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר מַדּוּעַ נָתַתָּה לִּי נַחֲלָה גּוֹרָל אֶחָד וְחֶבֶל אֶחָד וַאֲנִי עַם־רָב עַד אֲשֶׁר־עַד־כֹּה בֵּרְכַנִי יְהֹוָה׃
vaidabru bene iosef et-iehoshua lemor madua natatah li najalah goral ejad vejevel ejad va’ani am-rav ad asher-ad-koh berjani Hashem.
14 Y hablaron los hijos de Iosef a Iehoshua diciendo: ¿Por qué nos diste heredad [con] solo una suerte y un solo cordón, siendo yo pueblo numeroso, hasta que así me ha bendecido Hashem?
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ אִם־עַם־רַב אַתָּה עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם בְּאֶרֶץ הַפְּרִזִּי וְהָרְפָאִים כִּי־אָץ לְךָ הַר־אֶפְרָיִם׃
vaiomer alehem iehoshua im-am-rav atah aleh leja haiarah uvereta leja sham be’eretz haprizi veharfaim ki-atz leja har-Efraim.
15 Y les dijo Iehoshua: Si [eres] pueblo numeroso, sube para ti al bosque y despójate allí, en la tierra del Perizí y de los Refaim, pues estrecho para ti [es] el monte de Efraím.
וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יוֹסֵף לֹא־יִמָּצֵא לָנוּ הָהָר וְרֶכֶב בַּרְזֶל בְּכׇל־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בְּאֶרֶץ־הָעֵמֶק לַאֲשֶׁר בְּבֵית־שְׁאָן וּבְנוֹתֶיהָ וְלַאֲשֶׁר בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל׃
vaiomru bene iosef lo-imatze lanu hahar verejev barzel bejol-haknaani haioshev be’eretz-ha’emeq la’asher bevet-she’an uvnoteha vela’asher be’emeq izre’el.
16 Y dijeron los hijos de Iosef: No se hallará para nosotros el monte, y carro de hierro hay en todo el kenaaní que habita en la tierra del valle, [tanto] el que [está] en Bet Sheán y sus aldeas, como el que [está] en el valle de Izreel.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־בֵּית יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם וְלִמְנַשֶּׁה לֵאמֹר עַם־רַב אַתָּה וְכֹחַ גָּדוֹל לָךְ לֹא־יִהְיֶה לְךָ גּוֹרָל אֶחָד׃
vaiomer iehoshua el-bet iosef le’Efraim velimnasheh lemor am-rav atah vejoaj gadol laj lo-ihieh leja goral ejad.
17 Y dijo Iehoshua a la casa de Iosef, a Efraím y a Menashé, diciendo: Pueblo numeroso [eres] y gran fuerza tienes, no tendrás solo una suerte.
כִּי הַר יִהְיֶה־לָּךְ כִּי־יַעַר הוּא וּבֵרֵאתוֹ וְהָיָה לְךָ תֹּצְאֹתָיו כִּי־תוֹרִישׁ אֶת־הַכְּנַעֲנִי כִּי רֶכֶב בַּרְזֶל לוֹ כִּי חָזָק הוּא׃ {פ}
ki har ihieh-laj ki-iaar hu uvereto vehaiah leja totzotav ki-torish et-haknaani ki rejev barzel lo ki jazaq hu. {f}
18 Porque el monte será para ti, porque bosque es, y lo despejarás, y será para ti su extremo, porque desalojarás al kenaaní, aunque carro de hierro tenga, aunque fuerte sea.
וַיִּקָּהֲלוּ כׇּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׁלֹה וַיַּשְׁכִּינוּ שָׁם אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְהָאָרֶץ נִכְבְּשָׁה לִפְנֵיהֶם׃
vaiqahalu kol-adat bene-Israel shiloh va’iashkinu sham et-ohel moed veha’aretz nijbeshah lifnehem.
1 Y se congregó toda la asamblea de los hijos de Israel en Shiló y asentaron allí el Ohel Moed, y la tierra fue conquistada delante de ellos.
וַיִּוָּתְרוּ בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־חָלְקוּ אֶת־נַחֲלָתָם שִׁבְעָה שְׁבָטִים׃
vaivatru bivne Israel asher lo-jalqu et-najalatam shivah shevatim.
2 Y quedaron entre los hijos de Israel [aquellos] que no repartieron su heredad, siete tribus.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד־אָנָה אַתֶּם מִתְרַפִּים לָבוֹא לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם׃
vaiomer iehoshua el-bene Israel ad-anah atem mitrapim lavvo lareshet et-ha’aretz asher natan lajem Hashem elohe avotejem.
3 Y dijo Iehoshúa a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo se debilitarán en venir a poseer la tierra que les dio Hashem, Elohim de sus padres?
הָבוּ לָכֶם שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים לַשָּׁבֶט וְאֶשְׁלָחֵם וְיָקֻמוּ וְיִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וְיִכְתְּבוּ אוֹתָהּ לְפִי נַחֲלָתָם וְיָבֹאוּ אֵלָי׃
havu lajem sheloshah anashim lashavet ve’eshlajem ve’iaqumu veithalju va’aretz veijtevu otah lefi najalatam ve’iavou elai.
4 Den para ustedes tres hombres por tribu, y los enviaré, y se levantarán y andarán por la tierra y la escribirán conforme a su heredad y vendrán a mí.
וְהִתְחַלְּקוּ אֹתָהּ לְשִׁבְעָה חֲלָקִים יְהוּדָה יַעֲמֹד עַל־גְּבוּלוֹ מִנֶּגֶב וּבֵית יוֹסֵף יַעַמְדוּ עַל־גְּבוּלָם מִצָּפוֹן׃
vehitjalqu otah leshivah jalaqim Iehuda iaamod al-guevulo mineguev uvet iosef iaamdu al-guevulam mitzafon.
5 Y la dividirán en siete partes; Iehudá permanecerá sobre su frontera al sur, y la casa de Iosef permanecerá sobre su frontera al norte.
וְאַתֶּם תִּכְתְּבוּ אֶת־הָאָרֶץ שִׁבְעָה חֲלָקִים וַהֲבֵאתֶם אֵלַי הֵנָּה וְיָרִיתִי לָכֶם גּוֹרָל פֹּה לִפְנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ׃
veatem tijtevu et-ha’aretz shivah jalaqim vahavetem elai henah ve’iariti lajem goral poh lifne Hashem Elohenu.
6 Y ustedes escribirán la tierra en siete partes y me la traerán aquí, y yo les echaré suertes aquí delante de Hashem, nuestro Elohim.
כִּי אֵין־חֵלֶק לַלְוִיִּם בְּקִרְבְּכֶם כִּי־כְהֻנַּת יְהֹוָה נַחֲלָתוֹ וְגָד וּרְאוּבֵן וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה לָקְחוּ נַחֲלָתָם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה׃
ki en-jeleq lalvi’im beqirbejem ki-jehunat Hashem najalato vegad uruven vajatzi shevet hamnasheh laqju najalatam me’ever laiarden mizrajah asher natan lahem mosheh eved Hashem.
7 Porque no hay parte para los levitas en medio de ustedes, pues la kehuná de Hashem es su heredad, y Gad y Reuvén y la mitad de la tribu de Menashé tomaron su heredad del otro lado del Iardén, al oriente, la cual les dio Moshé, siervo de Hashem.
וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הַהֹלְכִים לִכְתֹּב אֶת־הָאָרֶץ לֵאמֹר לְכוּ וְהִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וְכִתְבוּ אוֹתָהּ וְשׁוּבוּ אֵלַי וּפֹה אַשְׁלִיךְ לָכֶם גּוֹרָל לִפְנֵי יְהֹוָה בְּשִׁלֹה׃
va’iaqumu ha’anashim vaieleju vaitzav iehoshua et-haholjim lijtov et-ha’aretz lemor leju vehithalju va’aretz vejitvu otah veshuvu elai ufoh ashlij lajem goral lifne Hashem beshiloh.
8 Y se levantaron los hombres y fueron, y ordenó Iehoshúa a los que iban a escribir la tierra diciendo: Vayan y recorran la tierra y escríbanla, y vuelvan a mí, y aquí les echaré suertes delante de Hashem en Shiló.
וַיֵּלְכוּ הָאֲנָשִׁים וַיַּעַבְרוּ בָאָרֶץ וַיִּכְתְּבוּהָ לֶעָרִים לְשִׁבְעָה חֲלָקִים עַל־סֵפֶר וַיָּבֹאוּ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה שִׁלֹה׃
vaielju ha’anashim va’iaavru va’aretz vaijtevuha learim leshivah jalaqim al-sefer va’iavou el-iehoshua el-hamajaneh shiloh.
9 Y fueron los hombres y pasaron por la tierra y la escribieron según las ciudades, en siete partes, en un libro, y vinieron a Iehoshúa, al campamento en Shiló.
וַיַּשְׁלֵךְ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ גּוֹרָל בְּשִׁלֹה לִפְנֵי יְהֹוָה וַיְחַלֶּק־שָׁם יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הָאָרֶץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כְּמַחְלְקֹתָם׃ {פ}
va’iashlej lahem iehoshua goral beshiloh lifne Hashem vaijaleq-sham iehoshua et-ha’aretz livne Israel kemajleqotam. {f}
10 Y echó para ellos Iehoshúa suertes en Shiló delante de Hashem, y allí repartió Iehoshúa la tierra a los hijos de Israel conforme a sus divisiones.
וַיַּעַל גּוֹרַל מַטֵּה בְנֵי־בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיֵּצֵא גְּבוּל גּוֹרָלָם בֵּין בְּנֵי יְהוּדָה וּבֵין בְּנֵי יוֹסֵף׃
va’iaal goral mateh vene-viniamin lemishpejotam vaietze guevul goralam bein bene Iehuda uvein bene iosef.
11 Y salió la suerte de la tribu de los hijos de Biniamín según sus familias, y fue la frontera de su suerte entre los hijos de Iehudá y entre los hijos de Iosef.
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִן־הַיַּרְדֵּן וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף יְרִיחוֹ מִצָּפוֹן וְעָלָה בָהָר יָמָּה (והיה) [וְהָיוּ] תֹּצְאֹתָיו מִדְבַּרָה בֵּית אָוֶן׃
vaihi lahem hagvul lifat tzafonah min-haiarden vealah hagvul el-ketef ierijo mitzafon vealah vahar iamah (vhih) [vehaiu] totzotav midbarah bet aven.
12 Y fue para ellos la frontera al lado norte desde el Iardén, y subió la frontera al lado de Ierijó, al norte, y subió en el monte al oeste, y fueron sus salidas al desierto de Beit Aven.
וְעָבַר מִשָּׁם הַגְּבוּל לוּזָה אֶל־כֶּתֶף לוּזָה נֶגְבָּה הִיא בֵּית־אֵל וְיָרַד הַגְּבוּל עַטְרוֹת אַדָּר עַל־הָהָר אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לְבֵית־חֹרוֹן תַּחְתּוֹן׃
veavar misham hagvul luzah el-ketef luzah negbah hi bet-el ve’iarad hagvul atrot adar al-hahar asher mineguev levet-joron tajton.
13 Y de allí pasó la frontera a Luz, al lado de Luz, al sur, esta es Beit-El, y descendió la frontera a Atrot-Adar sobre el monte que está al sur de Beit-Jorón inferior.
וְתָאַר הַגְּבוּל וְנָסַב לִפְאַת־יָם נֶגְבָּה מִן־הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי בֵית־חֹרוֹן נֶגְבָּה (והיה) [וְהָיוּ] תֹצְאֹתָיו אֶל־קִרְיַת־בַּעַל הִיא קִרְיַת יְעָרִים עִיר בְּנֵי יְהוּדָה זֹאת פְּאַת־יָם׃
vetaar hagvul venasav lifat-iam negbah min-hahar asher al-pene vet-joron negbah (vhih) [vehaiu] totzotav el-qiriat-ba’al hi qiriat ie’arim ir bene Iehuda zot peat-iam.
14 Y se trazó la frontera y giró hacia el lado occidental al sur, desde el monte que está enfrente de Beit-Jorón, al sur, y fueron sus salidas a Kiryat-Baal, esta es Kiryat-Yearim, ciudad de los hijos de Iehudá; esta es la frontera occidental.
וּפְאַת־נֶגְבָּה מִקְצֵה קִרְיַת יְעָרִים וְיָצָא הַגְּבוּל יָמָּה וְיָצָא אֶל־מַעְיַן מֵי נֶפְתּוֹחַ׃
ufat-negbah miqtzeh qiriat ie’arim ve’iatza hagvul iamah ve’iatza el-maian me neftoaj.
15 Y la frontera sur fue desde el extremo de Kiryat-Yearim, y salió la frontera hacia el oeste, y salió a la fuente de Mei-Neftóaj.
וְיָרַד הַגְּבוּל אֶל־קְצֵה הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵּי בֶן־הִנֹּם אֲשֶׁר בְּעֵמֶק רְפָאִים צָפוֹנָה וְיָרַד גֵּי הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי נֶגְבָּה וְיָרַד עֵין רֹגֵל׃
ve’iarad hagvul el-qetzeh hahar asher al-pene gue ven-hinom asher be’emeq refaim tzafonah ve’iarad gue hinom el-ketef haivusi negbah ve’iarad en roguel.
16 Y descendió la frontera al extremo del monte que está enfrente del valle de Ben-Hinom, que está en el valle de Refaim, al norte, y descendió al valle de Hinom, al lado de los Ievusíes, al sur, y descendió a Ein-Roguel.
וְתָאַר מִצָּפוֹן וְיָצָא עֵין שֶׁמֶשׁ וְיָצָא אֶל־גְּלִילוֹת אֲשֶׁר־נֹכַח מַעֲלֵה אֲדֻמִּים וְיָרַד אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן׃
vetaar mitzafon ve’iatza en shemesh ve’iatza el-guelilot asher-nojaj maaleh adumim ve’iarad even bohan ben-reuven.
17 Y se trazó desde el norte y salió a Ein-Shemesh, y salió a Gelilot, que está frente a la subida de Adumim, y descendió a Even-Bojan, hijo de Reuvén.
וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף מוּל־הָעֲרָבָה צָפוֹנָה וְיָרַד הָעֲרָבָתָה׃
veavar el-ketef mul-ha’aravah tzafonah ve’iarad ha’aravatah.
18 Y pasó al lado que está frente al Aravá, al norte, y descendió al Aravá.
וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף בֵּית־חׇגְלָה צָפוֹנָה (והיה) [וְהָיוּ ] (תצאותיו) [תֹּצְאוֹת] הַגְּבוּל אֶל־לְשׁוֹן יָם־הַמֶּלַח צָפוֹנָה אֶל־קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה זֶה גְּבוּל נֶגֶב׃
veavar hagvul el-ketef bet-joglah tzafonah (vhih) [vehaiu ] (ttzvtiv) [totzot] hagvul el-leshon iam-hamelaj tzafonah el-qetzeh haiarden negbah zeh guevul neguev.
19 Y pasó la frontera al lado de Beit-Joglá, al norte, y fueron sus salidas a la lengua del mar salado, al norte, al extremo del Iardén, al sur; esta es la frontera sur.
וְהַיַּרְדֵּן יִגְבֹּל־אֹתוֹ לִפְאַת־קֵדְמָה זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי בִנְיָמִן לִגְבוּלֹתֶיהָ סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ {פ}
vehaiarden igbol-oto lifat-qedmah zot najalat bene viniamin ligvuloteha saviv lemishpejotam. {f}
20 Y el Iardén le servirá de frontera al lado oriental; esta es la heredad de los hijos de Biniamín conforme a sus fronteras alrededor, según sus familias.
וְהָיוּ הֶעָרִים לְמַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם יְרִיחוֹ וּבֵית־חׇגְלָה וְעֵמֶק קְצִיץ׃
vehaiu he’arim lemateh bene viniamin lemishpejotehem ierijo uvet-joglah ve’emeq qetzitz.
21 Y fueron las ciudades de la tribu de los hijos de Biniamín, según sus familias: Ierijó, Beit-Joglá, y Emek-Ketzitz,
וּבֵית הָעֲרָבָה וּצְמָרַיִם וּבֵית־אֵל׃
uvet ha’aravah utzmaraim uvet-el.
22 y Beit-HaAravá, y Tzmaraim, y Beit-El,
וְהָעַוִּים וְהַפָּרָה וְעׇפְרָה׃
veha’avim vehaparah veofrah.
23 y HaAvim, y HaPará, y Ofrah,
וּכְפַר (העמני) [הָעַמֹּנָה] וְהָעׇפְנִי וָגָבַע עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
ujfar (hעmni) [ha’amonah] vehaofni vagava arim shetem-esreh vejatzrehen.
24 y Kfar-HaAmoná, y HaOfní, y Gaba; doce ciudades con sus aldeas.
גִּבְעוֹן וְהָרָמָה וּבְאֵרוֹת׃
guivon veharamah uverot.
25 Gabaón, y HaRamá, y Be’erot,
וְהַמִּצְפֶּה וְהַכְּפִירָה וְהַמֹּצָה׃
vehamitzpeh vehakfirah vehamotzah.
26 y HaMitzpé, y HaKefirá, y HaMotzá,
וְרֶקֶם וְיִרְפְּאֵל וְתַרְאֲלָה׃
vereqem veirpe’el vetaralah.
27 y Rekem, y irpeel, y Taralá,
וְצֵלַע הָאֶלֶף וְהַיְבוּסִי הִיא יְרוּשָׁלַ͏ִם גִּבְעַת קִרְיַת עָרִים אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ {פ}
vetzela ha’elef vehaivusi hi Ierushala͏im guivat qiriat arim arba-esreh vejatzrehen zot najalat bene-viniamin lemishpejotam. {f}
28 y Tzelá, HaÉlef, y HaIevusí, esta es Ierushaláim, Givat-Kiryat; catorce ciudades con sus aldeas. Esta es la heredad de los hijos de Biniamín según sus familias.
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הַשֵּׁנִי לְשִׁמְעוֹן לְמַטֵּה בְנֵי־שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָם וַיְהִי נַחֲלָתָם בְּתוֹךְ נַחֲלַת בְּנֵי־יְהוּדָה׃
vaietze hagoral hasheni leshimon lemateh vene-shimon lemishpejotam vaihi najalatam betoj najalat bene-Iehuda.
1 Y salió el sorteo, el segundo, para Shimón, para la tribu de los hijos de Shimón, según sus familias, y fue su heredad dentro de la heredad de los hijos de Iehudá.
וַיְהִי לָהֶם בְּנַחֲלָתָם בְּאֵר־שֶׁבַע וְשֶׁבַע וּמוֹלָדָה׃
vaihi lahem benajalatam be’er-sheva vesheva umoladah.
2 Y fueron para ellos en su heredad Beer-Sheva, y Sheva, y Moladá,
וַחֲצַר שׁוּעָל וּבָלָה וָעָצֶם׃
vajatzar shual uvalah va’atzem.
3 y Jatzar-Shual, y Balá, y Atzem,
וְאֶלְתּוֹלַד וּבְתוּל וְחׇרְמָה׃
ve’eltolad uvtul vejormah.
4 y Eltolad, y Betul, y Jormá,
וְצִקְלַג וּבֵית־הַמַּרְכָּבוֹת וַחֲצַר סוּסָה׃
vetziqlag uvet-hamarkavot vajatzar susah.
5 y Tziqlag, y Beit-Hamarkavot, y Jatzar-Susá,
וּבֵית לְבָאוֹת וְשָׁרוּחֶן עָרִים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
uvet levaot vesharujen arim shelosh-esreh vejatzrehen.
6 y Beit-Levaot, y Sharujen: trece ciudades y sus aldeas.
עַיִן רִמּוֹן וָעֶתֶר וְעָשָׁן עָרִים אַרְבַּע וְחַצְרֵיהֶן׃
ain rimon vaeter veashan arim arba vejatzrehen.
7 Ain-Rimón, y Ater, y Ashán: cuatro ciudades y sus aldeas.
וְכׇל־הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר סְבִיבוֹת הֶעָרִים הָאֵלֶּה עַד־בַּעֲלַת בְּאֵר רָאמַת נֶגֶב זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
vejol-hajatzerim asher sevivot he’arim ha’eleh ad-ba’alat be’er ramat neguev zot najalat mateh vene-shimon lemishpejotam.
8 Y todos los asentamientos que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-Beer, Ramot del Néguev. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Shimón según sus familias.
מֵחֶבֶל בְּנֵי יְהוּדָה נַחֲלַת בְּנֵי שִׁמְעוֹן כִּי־הָיָה חֵלֶק בְּנֵי־יְהוּדָה רַב מֵהֶם וַיִּנְחֲלוּ בְנֵי־שִׁמְעוֹן בְּתוֹךְ נַחֲלָתָם׃ {פ}
mejevel bene Iehuda najalat bene shimon ki-haiah jeleq bene-Iehuda rav mehem vainjalu vene-shimon betoj najalatam. {f}
9 De la parte de los hijos de Iehudá fue la heredad de los hijos de Shimón, porque la porción de los hijos de Iehudá era mayor que la de ellos, y heredaron los hijos de Shimón dentro de su heredad.
וַיַּעַל הַגּוֹרָל הַשְּׁלִישִׁי לִבְנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם עַד־שָׂרִיד׃
va’iaal hagoral hashlishi livne zevulun lemishpejotam vaihi guevul najalatam ad-sarid.
10 Y subió el sorteo, el tercero, para los hijos de Zevulún, según sus familias, y fue el límite de su heredad hasta Sarid.
וְעָלָה גְבוּלָם לַיָּמָּה וּמַרְעֲלָה וּפָגַע בְּדַבָּשֶׁת וּפָגַע אֶל־הַנַּחַל אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יׇקְנְעָם׃
vealah guevulam laiamah umaralah ufaga bedabashet ufaga el-hanajal asher al-pene ioqneam.
11 Y subió su límite al occidente a Maralá, y alcanzó a Dabeshet, y alcanzó hasta el arroyo que está frente a Yoqneam.
וְשָׁב מִשָּׂרִיד קֵדְמָה מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ עַל־גְּבוּל כִּסְלֹת תָּבֹר וְיָצָא אֶל־הַדָּבְרַת וְעָלָה יָפִיעַ׃
veshav misּarid qedmah mizraj hashemesh al-guevul kislot tavor ve’iatza el-hadavrat vealah iafia.
12 Y volvió de Sarid al oriente, hacia la salida del sol, al límite de Kislot-Tabor, y salió hacia Dovrat, y subió a Yafía.
וּמִשָּׁם עָבַר קֵדְמָה מִזְרָחָה גִּתָּה חֵפֶר עִתָּה קָצִין וְיָצָא רִמּוֹן הַמְּתֹאָר הַנֵּעָה׃
umisham avar qedmah mizrajah guitah jefer itah qatzin ve’iatza rimon hamtoar haneah.
13 Y de allí pasó hacia el oriente, al este, a Gitá-Jéfer, a Itá-Katzín, y salió hacia Rimón, que se extiende hasta Neah.
וְנָסַב אֹתוֹ הַגְּבוּל מִצְּפוֹן חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל׃
venasav oto hagvul mitzfon janaton vehaiu totzotav gue iftaj-el.
14 Y rodeó el límite desde el norte a Jannatón, y sus salidas fueron hacia el valle de iftaj-El.
וְקַטָּת וְנַהֲלָל וְשִׁמְרוֹן וְיִדְאֲלָה וּבֵית לָחֶם עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
veqatat venahalal veshimron veidalah uvet lajem arim shetem-esreh vejatzrehen.
15 Y Qatat, y Nahalal, y Shimrón, y idala, y Beit-Léjem: doce ciudades y sus aldeas.
זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחוֹתָם הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
zot najalat bene-zevulun lemishpejotam he’arim ha’eleh vejatzrehen. {f}
16 Esta es la heredad de los hijos de Zevulún, según sus familias, estas ciudades y sus aldeas.
לְיִשָּׂשכָר יָצָא הַגּוֹרָל הָרְבִיעִי לִבְנֵי יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃
leisasjar iatza hagoral harvii livne isasjar lemishpejotam.
17 Para Isajar salió el sorteo, el cuarto, para los hijos de Isajar, según sus familias.
וַיְהִי גְּבוּלָם יִזְרְעֶאלָה וְהַכְּסוּלֹת וְשׁוּנֵם׃
vaihi guevulam izre’elah vehaksulot veshunem.
18 Y fue su límite izreelá, y Hakesulot, y Shunem,
וַחֲפָרַיִם וְשִׁיאֹן וַאֲנָחֲרַת׃
vajafaraim veshion va’anajarat.
19 y Jafaraim, y Shión, y Anajarat,
וְהָרַבִּית וְקִשְׁיוֹן וָאָבֶץ׃
veharabit veqishion va’avetz.
20 y Harabit, y Kishión, y Avetz,
וְרֶמֶת וְעֵין־גַּנִּים וְעֵין חַדָּה וּבֵית פַּצֵּץ׃
veremet ve’en-ganim ve’en jadah uvet patzetz.
21 y Remet, y Ein-Ganim, y Ein-Jadá, y Beit-Patzetz.
וּפָגַע הַגְּבוּל בְּתָבוֹר (ושחצומה) [וְשַׁחֲצִימָה] וּבֵית שֶׁמֶשׁ וְהָיוּ תֹּצְאוֹת גְּבוּלָם הַיַּרְדֵּן עָרִים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
ufaga hagvul betavor (vשjtzvmh) [veshajatzimah] uvet shemesh vehaiu totzot guevulam haiarden arim shesh-esreh vejatzrehen.
22 Y alcanzó el límite a Tabor y a Shajatzimá y a Beit-Shemesh, y fueron las salidas de su límite el Iardén: dieciséis ciudades y sus aldeas.
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
zot najalat mateh vene-isasjar lemishpejotam he’arim vejatzrehen. {f}
23 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isajar según sus familias, las ciudades y sus aldeas.
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הַחֲמִישִׁי לְמַטֵּה בְנֵי־אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחוֹתָם׃
vaietze hagoral hajamishi lemateh vene-asher lemishpejotam.
24 Y salió el sorteo, el quinto, para la tribu de los hijos de Asher, según sus familias.
וַיְהִי גְּבוּלָם חֶלְקַת וַחֲלִי וָבֶטֶן וְאַכְשָׁף׃
vaihi guevulam jelqat vajali vaveten veajshaf.
25 Y fue su límite: Jélkat, y Jalí, y Beten, y Ajshaf,
וְאַלַמֶּלֶךְ וְעַמְעָד וּמִשְׁאָל וּפָגַע בְּכַרְמֶל הַיָּמָּה וּבְשִׁיחוֹר לִבְנָת׃
vealamelej veamad umishal ufaga bejarmel haiamah uvshijor livnat.
26 y Alámélej, y Amad, y Mishal, y alcanzó a Karmel al occidente, y a Shijor-Livnat.
וְשָׁב מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ בֵּית דָּגֹן וּפָגַע בִּזְבֻלוּן וּבְגֵי יִפְתַּח־אֵל צָפוֹנָה בֵּית הָעֵמֶק וּנְעִיאֵל וְיָצָא אֶל־כָּבוּל מִשְּׂמֹאל׃
veshav mizraj hashemesh bet dagon ufaga bizvulun uvgue iftaj-el tzafonah bet ha’emeq uniel ve’iatza el-kavul misּmol.
27 Y volvió hacia el oriente, a Beit-Dagón, y alcanzó a Zevulún y al valle de iftaj-El al norte, Beit-Haémeq y Neiel, y salió hasta Kavul por la izquierda.
וְעֶבְרֹן וּרְחֹב וְחַמּוֹן וְקָנָה עַד צִידוֹן רַבָּה׃
ve’evron urjov vejamon veqanah ad tzidon rabah.
28 Y Jebrón, y Rejov, y Jamón, y Kaná, hasta Tzidón la grande.
וְשָׁב הַגְּבוּל הָרָמָה וְעַד־עִיר מִבְצַר־צֹר וְשָׁב הַגְּבוּל חֹסָה (ויהיו) [וְהָיוּ] תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה מֵחֶבֶל אַכְזִיבָה׃
veshav hagvul haramah vead-ir mivtzar-tzor veshav hagvul josah (vihiv) [vehaiu] totzotav haiamah mejevel ajzivah.
29 Y volvió el límite a Ramá y hasta la ciudad fortificada de Tzor, y volvió el límite a Josá, y fueron sus salidas al occidente desde la región de Akziv.
וְעֻמָה וַאֲפֵק וּרְחֹב עָרִים עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶן׃
veumah va’afeq urjov arim esrim ushtaim vejatzrehen.
30 Y Umá, y Afek, y Rejov: veintidós ciudades y sus aldeas.
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
zot najalat mateh vene-asher lemishpejotam he’arim ha’eleh vejatzrehen. {f}
31 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Asher, según sus familias, estas ciudades y sus aldeas.
לִבְנֵי נַפְתָּלִי יָצָא הַגּוֹרָל הַשִּׁשִּׁי לִבְנֵי נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
livne naftali iatza hagoral hashishi livne naftali lemishpejotam.
32 Para los hijos de Naftalí salió el sorteo, el sexto, para los hijos de Naftalí, según sus familias.
וַיְהִי גְבוּלָם מֵחֵלֶף מֵאֵלוֹן בְּצַעֲנַנִּים וַאֲדָמִי הַנֶּקֶב וְיַבְנְאֵל עַד־לַקּוּם וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיַּרְדֵּן׃
vaihi guevulam mejelef me’elon betzaananim va’adami haneqev ve’iavne’el ad-laqum vaihi totzotav haiarden.
33 Y fue su límite desde Jélef, desde Elón en Tzaananim, y Adami-Hanékeb, y Yavneel, hasta Lakum, y fueron sus salidas el Iardén.
וְשָׁב הַגְּבוּל יָמָּה אַזְנוֹת תָּבוֹר וְיָצָא מִשָּׁם חוּקֹקָה וּפָגַע בִּזְבֻלוּן מִנֶּגֶב וּבְאָשֵׁר פָּגַע מִיָּם וּבִיהוּדָה הַיַּרְדֵּן מִזְרַח הַשָּׁמֶשׁ׃
veshav hagvul iamah aznot tavor ve’iatza misham juqoqah ufaga bizvulun mineguev uvasher paga mi’iam uvihudah haiarden mizraj hashamesh.
34 Y volvió el límite al occidente, a Aznot-Tabor, y de allí salió a Jukok, y alcanzó a Zevulún desde el sur, y alcanzó a Asher desde el occidente, y a Iehudá por el Iardén, hacia el oriente.
וְעָרֵי מִבְצָר הַצִּדִּים צֵר וְחַמַּת רַקַּת וְכִנָּרֶת׃
veare mivtzar hatzidim tzer vejamat raqat vejinaret.
35 Y las ciudades fortificadas: Tzidim, Tzer, y Jamat, Rakat, y Kineret,
וַאֲדָמָה וְהָרָמָה וְחָצוֹר׃
va’adamah veharamah vejatzor.
36 y Adama, y HaRamá, y Jatzor,
וְקֶדֶשׁ וְאֶדְרֶעִי וְעֵין חָצוֹר׃
veqedesh ve’edrei ve’en jatzor.
37 y Kedesh, y Edreí, y Ein-Jatzor,
וְיִרְאוֹן וּמִגְדַּל־אֵל חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
veiron umigdal-el jorem uvet-anat uvet shamesh arim tesha-esreh vejatzrehen.
38 y irón, y Migdal-El, Jorem, y Beit-Anat, y Beit-Shemesh: diecinueve ciudades y sus aldeas.
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ {פ}
zot najalat mateh vene-naftali lemishpejotam he’arim vejatzrehen. {f}
39 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Naftalí, según sus familias, las ciudades y sus aldeas.
לְמַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם יָצָא הַגּוֹרָל הַשְּׁבִיעִי׃
lemateh vene-dan lemishpejotam iatza hagoral hashvii.
40 Para la tribu de los hijos de Dan, según sus familias, salió el sorteo, el séptimo.
וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם צׇרְעָה וְאֶשְׁתָּאוֹל וְעִיר שָׁמֶשׁ׃
vaihi guevul najalatam tzorah ve’eshtaol veir shamesh.
41 Y fue el límite de su heredad: Tzoreá, y Eshtaol, y Ir-Shemesh,
וְשַׁעֲלַבִּין וְאַיָּלוֹן וְיִתְלָה׃
vesha’alabin ve’aialon veitlah.
42 y Shaalbín, y Ayalón, y itlá,
וְאֵילוֹן וְתִמְנָתָה וְעֶקְרוֹן׃
ve’elon vetimnatah ve’eqron.
43 y Elón, y Timnatá, y Eqron,
וְאֶלְתְּקֵה וְגִבְּתוֹן וּבַעֲלָת׃
ve’elteqeh veguibton uva’alat.
44 y Eltqué, y Givtón, y Baalat,
וִיהֻד וּבְנֵי־בְרַק וְגַת־רִמּוֹן׃
vihud uvne-veraq vegat-rimon.
45 y Iehud, y Bnei-Berak, y Gat-Rimón,
וּמֵי הַיַּרְקוֹן וְהָרַקּוֹן עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפוֹ׃
ume haiarqon veharaqon im-hagvul mul iafo.
46 y las aguas del Yarkón y el Rakkón con el límite frente a Yafó.
וַיֵּצֵא גְבוּל־בְּנֵי־דָן מֵהֶם וַיַּעֲלוּ בְנֵי־דָן וַיִּלָּחֲמוּ עִם־לֶשֶׁם וַיִּלְכְּדוּ אוֹתָהּ וַיַּכּוּ אוֹתָהּ לְפִי־חֶרֶב וַיִּרְשׁוּ אוֹתָהּ וַיֵּשְׁבוּ בָהּ וַיִּקְרְאוּ לְלֶשֶׁם דָּן כְּשֵׁם דָּן אֲבִיהֶם׃
vaietze guevul-bene-dan mehem va’iaalu vene-dan vailajamu im-leshem vailkedu otah va’iaku otah lefi-jerev vairshu otah vaieshvu vah vaiqreu leleshem dan keshem dan avihem.
47 Y salió el límite de los hijos de Dan de ellos, y subieron los hijos de Dan y combatieron contra Leshem, y la tomaron, y la hirieron a filo de espada, y la poseIeron, y habitaron en ella, y llamaron a Leshem Dan, conforme al nombre de Dan su padre.
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ {ס}
zot najalat mateh vene-dan lemishpejotam he’arim ha’eleh vejatzrehen. {s}
48 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan según sus familias, estas ciudades y sus aldeas.
וַיְכַלּוּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָרֶץ לִגְבוּלֹתֶיהָ וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נַחֲלָה לִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן בְּתוֹכָם׃
vaijalu linjol-et-ha’aretz ligvuloteha vaitnu vene-Israel najalah lihoshua bin-nun betojam.
49 Y terminaron de heredar la tierra conforme a sus límites, y dieron los hijos de Israel heredad a Iehoshúa, hijo de Nun, en medio de ellos.
עַל־פִּי יְהֹוָה נָתְנוּ לוֹ אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר שָׁאָל אֶת־תִּמְנַת־סֶרַח בְּהַר אֶפְרָיִם וַיִּבְנֶה אֶת־הָעִיר וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃
al-pi Hashem natnu lo et-hair asher sha’al et-timnat-seraj behar Efraim vaivneh et-hair vaieshev bah.
50 Por mandato de Hashem le dieron la ciudad que pidió, Timnat-Séraj, en la montaña de Efraím, y edificó la ciudad y habitó en ella.
אֵלֶּה הַנְּחָלֹת אֲשֶׁר נִחֲלוּ אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי הָאָבוֹת לְמַטּוֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּגוֹרָל בְּשִׁלֹה לִפְנֵי יְהֹוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וַיְכַלּוּ מֵחַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ׃ {פ}
eleh hanjalot asher nijalu elazar hakohen vihoshua bin-nun verashe ha’avot lematot bene-Israel begoral beshiloh lifne Hashem petaj ohel moed vaijalu mejaleq et-ha’aretz. {f}
51 Estas son las heredades que heredaron Eleazar el kohen, y Iehoshúa, hijo de Nun, y los jefes de los padres de las tribus de los hijos de Israel, por sorteo en Shiló, delante de Hashem, a la entrada del Ohel Moed, y terminaron de repartir la tierra.
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר׃
vaidaber Hashem el-iehoshua lemor.
1 Y habló Hashem a Iehoshua diciendo:
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר תְּנוּ לָכֶם אֶת־עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד־מֹשֶׁה׃
daber el-bene Israel lemor tenu lajem et-are hamiqlat asher-dibarti alejem beiad-mosheh.
2 Habla a los hijos de Israel diciendo: Den para ustedes las ciudades de refugio que hablé a ustedes por mano de Moshé,
לָנוּס שָׁמָּה רוֹצֵחַ מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה בִּבְלִי־דָעַת וְהָיוּ לָכֶם לְמִקְלָט מִגֹּאֵל הַדָּם׃
lanus shamah rotzeaj makeh-nefesh bishgagah bivli-daat vehaiu lajem lemiqlat migoel hadam.
3 para huir allí el homicida que golpea alma por error sin conocimiento, y serán para ustedes para refugio del vengador de la sangre.
וְנָס אֶל־אַחַת מֵהֶעָרִים הָאֵלֶּה וְעָמַד פֶּתַח שַׁעַר הָעִיר וְדִבֶּר בְּאׇזְנֵי זִקְנֵי־הָעִיר הַהִיא אֶת־דְּבָרָיו וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ־לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם׃
venas el-ajat mehe’arim ha’eleh veamad petaj sha’ar hair vediber be’ozne ziqne-hair hahi et-devarav veasfu oto hairah alehem venatnu-lo maqom ve’iashav imam.
4 Y huirá a una de estas ciudades y estará a la entrada de la puerta de la ciudad y hablará en los oídos de los ancianos de aquella ciudad sus palabras, y lo recogerán a la ciudad hacia ellos y le darán lugar y habitará con ellos.
וְכִי יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרָיו וְלֹא־יַסְגִּרוּ אֶת־הָרֹצֵחַ בְּיָדוֹ כִּי בִבְלִי־דַעַת הִכָּה אֶת־רֵעֵהוּ וְלֹא־שֹׂנֵא הוּא לוֹ מִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃
veji irdof goel hadam ajarav velo-iasguiru et-harotzeaj beiado ki vivli-daat hikah et-re’ehu velo-sone hu lo mitmol shilshom.
5 Y si persigue el vengador de la sangre tras él, no entregarán al homicida en su mano, porque sin conocimiento golpeó a su prójimo y no [era] enemigo a él desde aIer ni anteaIer.
וְיָשַׁב בָּעִיר הַהִיא עַד־עׇמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט עַד־מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם אָז יָשׁוּב הָרוֹצֵחַ וּבָא אֶל־עִירוֹ וְאֶל־בֵּיתוֹ אֶל־הָעִיר אֲשֶׁר־נָס מִשָּׁם׃
ve’iashav bair hahi ad-omdo lifne ha’edah lamishpat ad-mot hakohen hagadol asher ihieh baiamim hahem az iashuv harotzeaj uva el-iro ve’el-beto el-hair asher-nas misham.
6 Y habitará en aquella ciudad hasta que se presente delante de la congregación para el juicio, hasta la muerte del kohen gadol que será en aquellos días; entonces regresará el homicida y vendrá a su ciudad y a su casa, a la ciudad de donde huyó.
וַיַּקְדִּשׁוּ אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל בְּהַר נַפְתָּלִי וְאֶת־שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־קִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן בְּהַר יְהוּדָה׃
va’iaqdishu et-qedesh bagalil behar naftali ve’et-shejem behar Efraim ve’et-qiriat arba hi jevron behar Iehuda.
7 Y santificaron a Qedesh en el Galil en el monte de Naftalí, y a Shejem en el monte de Efraim, y a Kiryat Arba, ella es Jevrón, en el monte de Iehudá.
וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחוֹ מִזְרָחָה נָתְנוּ אֶת־בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בַּמִּישֹׁר מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וְאֶת־רָאמֹת בַּגִּלְעָד מִמַּטֵּה־גָד וְאֶת־[גּוֹלָן] (גלון) בַּבָּשָׁן מִמַּטֵּה מְנַשֶּׁה׃
ume’ever leiarden ierijo mizrajah natnu et-betzer bamidbar bamishor mimateh reuven ve’et-ramot baguilad mimateh-gad ve’et-[golan] (glvn) babashan mimateh menasheh.
8 Y del otro lado del Iardén, hacia Ierijó, al oriente, dieron a Betzer en el desierto, en la llanura, de la tribu de Reuvén, y a Ramot en el Guilad, de la tribu de Gad, y a Golán en el Bashán, de la tribu de Menashé.
אֵלֶּה הָיוּ עָרֵי הַמּוּעָדָה לְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לָנוּס שָׁמָּה כׇּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְלֹא יָמוּת בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם עַד־עׇמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה׃ {פ}
eleh haiu are hamuadah lejol bene Israel velaguer hagar betojam lanus shamah kol-makeh-nefesh bishgagah velo iamut beiad goel hadam ad-omdo lifne ha’edah. {f}
9 Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel y para el extranjero que habita en medio de ellos, para huir allí todo el que golpea alma por error y no muera en mano del vengador de la sangre hasta que se presente delante de la congregación.
וַיִּגְּשׁוּ רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם אֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְאֶל־רָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
vaigshu rashe avot halvi’im el-elazar hakohen ve’el-iehoshua bin-nun ve’el-rashe avot hamatot livne Israel.
1 Y se acercaron los jefes de los padres de los levitas a Elazar el kohen y a Iehoshúa bin Nun y a los jefes de los padres de las tribus de los hijos de Israel.
וַיְדַבְּרוּ אֲלֵיהֶם בְּשִׁלֹה בְּאֶרֶץ כְּנַעַן לֵאמֹר יְהֹוָה צִוָּה בְיַד־מֹשֶׁה לָתֶת־לָנוּ עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶן לִבְהֶמְתֵּנוּ׃ {פ}
vaidabru alehem beshiloh be’eretz kenaan lemor Hashem tzivah ve’iad-mosheh latet-lanu arim lashavet umigreshehen livhemtenu. {f}
2 Y hablaron a ellos en Shiló, en la tierra de Kenaan, diciendo: Hashem ordenó por mano de Moshé darnos ciudades para habitar y sus ejidos para nuestro ganado.
וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם מִנַּחֲלָתָם אֶל־פִּי יְהֹוָה אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן׃
vaitnu vene-Israel lalvi’im minajalatam el-pi Hashem et-he’arim ha’eleh ve’et-migreshehen.
3 Y dieron los hijos de Israel a los levitas de su heredad, según la boca de Hashem, estas ciudades y sus ejidos.
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן מִן־הַלְוִיִּם מִמַּטֵּה יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה הַשִּׁמְעֹנִי וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃ {ס}
vaietze hagoral lemishpejot haqhati vaihi livne aharon hakohen min-halvi’im mimateh Iehuda umimateh hashimoni umimateh viniamin bagoral arim shelosh esreh. {s}
4 Y salió el sorteo para las familias de los qehatí, y fue para los hijos de Aharón el kohen, de los levitas, de la tribu de Iehudá y de la tribu de Shimón y de la tribu de Biniamín, por sorteo, trece ciudades.
וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחֹת מַטֵּה־אֶפְרַיִם וּמִמַּטֵּה־דָן וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל עָרִים עָשֶׂר׃ {ס}
velivne qehat hanotarim mimishpejot mateh-Efraim umimateh-dan umejatzi mateh menasheh bagoral arim aser. {s}
5 Y para los hijos de Qehat, los restantes de las familias de la tribu de Efraím y de la tribu de Dan y de la mitad de la tribu de Menashé, por sorteo, diez ciudades.
וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת מַטֵּה־יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה־אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַבָּשָׁן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה׃ {ס}
velivne guershon mimishpejot mateh-isasjar umimateh-asher umimateh naftali umejatzi mateh menasheh vabashan bagoral arim shelosh esreh. {s}
6 Y para los hijos de Gershón, de las familias de la tribu de Isajar y de la tribu de Asher y de la tribu de Naftalí y de la mitad de la tribu de Menashé, en Bashán, por sorteo, trece ciudades.
לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה־גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃ {ס}
livne merari lemishpejotam mimateh reuven umimateh-gad umimateh zevulun arim shetem esreh. {s}
7 Para los hijos de Merarí, según sus familias, de la tribu de Reuvén y de la tribu de Gad y de la tribu de Zevulún, doce ciudades.
וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם אֶת־הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה בְּיַד־מֹשֶׁה בַּגּוֹרָל׃ {פ}
vaitnu vene-Israel lalvi’im et-he’arim ha’eleh ve’et-migreshehen ka’asher tzivah Hashem beiad-mosheh bagoral. {f}
8 Y dieron los hijos de Israel a los levitas estas ciudades y sus ejidos, como ordenó Hashem por mano de Moshé, por sorteo.
וַיִּתְּנוּ מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְּנֵי שִׁמְעוֹן אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם׃
vaitnu mimateh bene Iehuda umimateh bene shimon et he’arim ha’eleh asher-iqra ethen beshem.
9 Y dieron de la tribu de los hijos de Iehudá y de la tribu de los hijos de Shimón estas ciudades que llamarán por nombre.
וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת הַקְּהָתִי מִבְּנֵי לֵוִי כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל רִאישֹׁנָה׃
vaihi livne aharon mimishpejot haqhati mibne levi ki lahem haiah hagoral riishonah.
10 Y fue para los hijos de Aharón, de las familias de los qehatí, de los hijos de Leví, pues para ellos fue el sorteo primero.
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנוֹק הִיא חֶבְרוֹן בְּהַר יְהוּדָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ סְבִיבֹתֶיהָ׃
vaitnu lahem et-qiriat arba avi ha’anoq hi jevron behar Iehuda ve’et-migrasheha sevivoteha.
11 Y dieron a ellos Kiryat-Arba, padre de HaAnok, ella es Jevrón, en la montaña de Iehudá, y sus ejidos alrededor.
וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה בַּאֲחֻזָּתוֹ׃ {ס}
ve’et-sedeh hair ve’et-jatzereha natnu lejalev ben-iefuneh ba’ajuzato. {s}
12 Y el campo de la ciudad y sus aldeas lo dieron a Kalev hijo de Iefuné como posesión suya.
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן נָתְנוּ אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־חֶבְרוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־לִבְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
velivne aharon hakohen natnu et-ir miqlat harotzeaj et-jevron ve’et-migrasheha ve’et-livnah ve’et-migrasheha.
13 Y a los hijos de Aharón el kohen dieron la ciudad de refugio del homicida, a Jevrón y sus ejidos, y a Livná y sus ejidos.
וְאֶת־יַתִּר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹעַ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
ve’et-iatir ve’et-migrasheha ve’et-eshtemoa ve’et-migrasheha.
14 Y a Yatir y sus ejidos y a Eshtemoa y sus ejidos.
וְאֶת־חֹלֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־דְּבִר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
ve’et-jolon ve’et-migrasheha ve’et-devir ve’et-migrasheha.
15 Y a Jolón y sus ejidos y a Dvir y sus ejidos.
וְאֶת־עַיִן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־יֻטָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים תֵּשַׁע מֵאֵת שְׁנֵי הַשְּׁבָטִים הָאֵלֶּה׃ {ס}
ve’et-ain ve’et-migrasheha ve’et-iutah ve’et-migrasheha et-bet shemesh ve’et-migrasheha arim tesha me’et shene hashvatim ha’eleh. {s}
16 Y a Ain y sus ejidos y a Yutá y sus ejidos, a Beit-Shemesh y sus ejidos, nueve ciudades de estos dos tribus.
וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִין אֶת־גִּבְעוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גֶּבַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
umimateh viniamin et-guivon ve’et-migrasheha et-gueva ve’et-migrasheha.
17 Y de la tribu de Biniamín, a Gueba y sus ejidos, a Gueba y sus ejidos.
אֶת־עֲנָתוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־עַלְמוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃
et-anatot ve’et-migrasheha ve’et-almon ve’et-migrasheha arim arba.
18 A Anatot y sus ejidos y a Almón y sus ejidos, cuatro ciudades.
כׇּל־עָרֵי בְנֵי־אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עָרִים וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ {ס}
kol-are vene-aharon hakohanim shelosh-esreh arim umigreshehen. {s}
19 Todas las ciudades de los hijos de Aharón los kohanim, trece ciudades y sus ejidos.
וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים מִבְּנֵי קְהָת וַיְהִי עָרֵי גוֹרָלָם מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם׃
ulmishpejot bene-qehat halvi’im hanotarim mibne qehat vaihi are goralam mimateh Efraim.
20 Y para las familias de los hijos de Qehat, los levitas restantes de los hijos de Qehat, fueron las ciudades de su sorteo de la tribu de Efraím.
וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־שְׁכֶם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת־גֶּזֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
vaitnu lahem et-ir miqlat harotzeaj et-shejem ve’et-migrasheha behar Efraim ve’et-guezer ve’et-migrasheha.
21 Y dieron a ellos la ciudad de refugio del homicida, a Shejem y sus ejidos, en la montaña de Efraím, y a Gezer y sus ejidos.
וְאֶת־קִבְצַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בֵּית חוֹרֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ {ס}
ve’et-qivtzaim ve’et-migrasheha ve’et-bet joron ve’et-migrasheha arim arba. {s}
22 Y a Kivtzaim y sus ejidos y a Beit-Jorón y sus ejidos, cuatro ciudades.
וּמִמַּטֵּה־דָן אֶת־אֶלְתְּקֵא וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גִּבְּתוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
umimateh-dan et-elteqe ve’et-migrasheha et-guibton ve’et-migrasheha.
23 Y de la tribu de Dan, a Eltaké y sus ejidos, a Guibtón y sus ejidos.
אֶת־אַיָּלוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃
et-aialon ve’et-migrasheha et-gat-rimon ve’et-migrasheha arim arba.
24 A Ayalón y sus ejidos, a Gat-Rimón y sus ejidos, cuatro ciudades.
וּמִמַּחֲצִית מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־גַּת רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃
umimajatzit mateh menasheh et-tanaj ve’et-migrasheha ve’et-gat rimon ve’et-migrasheha arim shetaim.
25 Y de la mitad de la tribu de Menashé, a Taajná y sus ejidos y a Gat-Rimón y sus ejidos, dos ciudades.
כׇּל־עָרִים עֶשֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶן לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים׃ {ס}
kol-arim eser umigreshehen lemishpejot bene-qehat hanotarim. {s}
26 Todas las ciudades, diez y sus ejidos, para las familias de los hijos de Qehat restantes.
וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם מֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־[גּוֹלָן] (גלון) בַּבָּשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־בְּעֶשְׁתְּרָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שְׁתָּיִם׃ {ס}
velivne guershon mimishpejot halvi’im mejatzi mateh menasheh et-ir miqlat harotzeaj et-[golan] (glvn) babashan ve’et-migrasheha ve’et-be’eshterah ve’et-migrasheha arim shetaim. {s}
27 Y para los hijos de Gershón, de las familias de los levitas, de la mitad de la tribu de Menashé, la ciudad de refugio del homicida, a Golán en Bashán y sus ejidos y a Beeshterá y sus ejidos, dos ciudades.
וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר אֶת־קִשְׁיוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־דָּבְרַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
umimateh isasjar et-qishion ve’et-migrasheha et-davrat ve’et-migrasheha.
28 Y de la tribu de Isajar, a Kishión y sus ejidos, a Davrat y sus ejidos.
אֶת־יַרְמוּת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־עֵין גַּנִּים וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ {ס}
et-iarmut ve’et-migrasheha et-en ganim ve’et-migrasheha arim arba. {s}
29 A Yarmut y sus ejidos, a Ein-Ganim y sus ejidos, cuatro ciudades.
וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר אֶת־מִשְׁאָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־עַבְדּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
umimateh asher et-mishal ve’et-migrasheha et-avdon ve’et-migrasheha.
30 Y de la tribu de Asher, a Mishal y sus ejidos, a Avdón y sus ejidos.
אֶת־חֶלְקָת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־רְחֹב וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ {ס}
et-jelqat ve’et-migrasheha ve’et-rejov ve’et-migrasheha arim arba. {s}
31 A Jelkat y sus ejidos, a Rejob y sus ejidos, cuatro ciudades.
וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־חַמֹּת דֹּאר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־קַרְתָּן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים שָׁלֹשׁ׃
umimateh naftali et-ir miqlat harotzeaj et-qedesh bagalil ve’et-migrasheha ve’et-jamot dor ve’et-migrasheha ve’et-qartan ve’et-migrasheha arim shalosh.
32 Y de la tribu de Naftalí, la ciudad de refugio del homicida, a Kédesh en Galil y sus ejidos, a Jamot-Dor y sus ejidos y a Kartán y sus ejidos, tres ciudades.
כׇּל־עָרֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי לְמִשְׁפְּחֹתָם שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה עִיר וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃ {ס}
kol-are haguershuni lemishpejotam shelosh-esreh ir umigreshehen. {s}
33 Todas las ciudades de los hijos de Gershón, según sus familias, trece ciudades y sus ejidos.
וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־מְרָרִי הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים מֵאֵת מַטֵּה זְבוּלֻן אֶת־יׇקְנְעָם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־קַרְתָּה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
ulmishpejot bene-merari halvi’im hanotarim me’et mateh zevulun et-ioqneam ve’et-migrasheha et-qartah ve’et-migrasheha.
34 Y para las familias de los hijos de Merarí, los levitas restantes, de la tribu de Zevulún, a Yoqneam y sus ejidos, a Kartá y sus ejidos.
אֶת־דִּמְנָה וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־נַהֲלָל וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע׃ {ס}
et-dimnah ve’et-migrasheha et-nahalal ve’et-migrasheha arim arba. {s}
35 A Dimná y sus ejidos, a Nahalal y sus ejidos, cuatro ciudades.
—
—
36
—
—
37
וּמִמַּטֵּה־גָד אֶת־עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת־רָמֹת בַּגִּלְעָד וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־מַחֲנַיִם וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ׃
umimateh-gad et-ir miqlat harotzeaj et-ramot baguilad ve’et-migrasheha ve’et-majanaim ve’et-migrasheha.
38 Y de la tribu de Gad, la ciudad de refugio del homicida, a Ramot en el Gilad y sus ejidos, a Majanaim y sus ejidos.
אֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־יַעְזֵר וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ כׇּל־עָרִים אַרְבַּע׃
et-jeshbon ve’et-migrasheha et-iazer ve’et-migrasheha kol-arim arba.
39 A Jeshbón y sus ejidos, a Yazer y sus ejidos, cuatro ciudades.
כׇּל־הֶעָרִים לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחוֹת הַלְוִיִּם וַיְהִי גּוֹרָלָם עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה׃
kol-he’arim livne merari lemishpejotam hanotarim mimishpejot halvi’im vaihi goralam arim shetem esreh.
40 Todas las ciudades para los hijos de Merarí, según sus familias, los restantes de las familias de los levitas, y fue su sorteo, doce ciudades.
כֹּל עָרֵי הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ אֲחֻזַּת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל עָרִים אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה וּמִגְרְשֵׁיהֶן׃
kol are halvi’im betoj ajuzat bene-Israel arim arbaim ushmoneh umigreshehen.
41 Todas las ciudades de los levitas dentro de la posesión de los hijos de Israel, cuarenta y ocho ciudades y sus ejidos.
תִּהְיֶינָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה עִיר עִיר וּמִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ כֵּן לְכׇל־הֶעָרִים הָאֵלֶּה׃ {ס}
tihienah he’arim ha’eleh ir ir umigrasheha sevivoteha ken lejol-he’arim ha’eleh. {s}
42 Estas ciudades serán, cada ciudad y sus ejidos alrededor de ellas, así para todas estas ciudades.
וַיִּתֵּן יְהֹוָה לְיִשְׂרָאֵל אֶת־כׇּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָתֵת לַאֲבוֹתָם וַיִּרָשׁוּהָ וַיֵּשְׁבוּ בָהּ׃
vaiten Hashem leIsrael et-kol-ha’aretz asher nishba latet la’avotam vairashuha vaieshvu vah.
43 Y dio Hashem a Israel toda la tierra que juró dar a sus padres, y la tomaron en posesión y habitaron en ella.
וַיָּנַח יְהֹוָה לָהֶם מִסָּבִיב כְּכֹל אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבוֹתָם וְלֹא־עָמַד אִישׁ בִּפְנֵיהֶם מִכׇּל־אֹיְבֵיהֶם אֵת כׇּל־אֹיְבֵיהֶם נָתַן יְהֹוָה בְּיָדָם׃
va’ianaj Hashem lahem misaviv kejol asher-nishba la’avotam velo-amad ish bifnehem mikol-oivehem et kol-oivehem natan Hashem beiadam.
44 Y dio Hashem descanso a ellos alrededor, como todo lo que juró a sus padres, y no se levantó hombre ante ellos de todos sus enemigos, a todos sus enemigos entregó Hashem en su mano.
לֹא־נָפַל דָּבָר מִכֹּל הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל הַכֹּל בָּא׃ {פ}
lo-nafal davar mikol hadavar hatov asher-diber Hashem el-bet Israel hakol ba. {f}
45 No cayó palabra de todas las palabras buenas que habló Hashem a la casa de Israel, todo vino.
אָז יִקְרָא יְהוֹשֻׁעַ לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה׃
az iqra iehoshua laruveni velagadi velajatzi mateh menasheh.
1 Entonces llamó Iehoshua a los Reuveni y a los Gadi y a la mitad de la tribu de Menashé.
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם שְׁמַרְתֶּם אֵת כׇּל־אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה וַתִּשְׁמְעוּ בְקוֹלִי לְכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִי אֶתְכֶם׃
vaiomer alehem atem shemartem et kol-asher tzivah etjem mosheh eved Hashem vatishmeu veqoli lejol asher-tziviti etjem.
2 Y les dijo: ustedes han guardado todo lo que les ordenó Moshé, siervo de Hashem, y han escuchado mi voz en todo lo que les he ordenado.
לֹא־עֲזַבְתֶּם אֶת־אֲחֵיכֶם זֶה יָמִים רַבִּים עַד הַיּוֹם הַזֶּה וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־מִשְׁמֶרֶת מִצְוַת יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
lo-azavtem et-ajejem zeh iamim rabim ad haiom hazeh ushmartem et-mishmeret mitzvat Hashem Elohejem.
3 No han abandonado a sus hermanos estos muchos días hasta el día de hoy, y han guardado la observancia del mandamiento de Hashem su Elohim.
וְעַתָּה הֵנִיחַ יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם לַאֲחֵיכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם וְעַתָּה פְּנוּ וּלְכוּ לָכֶם לְאׇהֳלֵיכֶם אֶל־אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃
veatah heniaj Hashem Elohejem la’ajejem ka’asher diber lahem veatah penu ulju lajem leoholejem el-eretz ajuzatjem asher natan lajem mosheh eved Hashem be’ever haiarden.
4 Y ahora, Hashem su Elohim ha dado descanso a sus hermanos como les habló, y ahora regresen y vayan para ustedes a sus tiendas, a la tierra de su posesión que les dio Moshé, siervo de Hashem, en el otro lado del Iardén.
רַק שִׁמְרוּ מְאֹד לַעֲשׂוֹת אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהֹוָה לְאַהֲבָה אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלָלֶכֶת בְּכׇל־דְּרָכָיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וּלְדׇבְקָה־בוֹ וּלְעׇבְדוֹ בְּכׇל־לְבַבְכֶם וּבְכׇל־נַפְשְׁכֶם׃
raq shimru meod la’asot et-hamitzvah ve’et-hatorah asher tzivah etjem mosheh eved-Hashem leahavah et-Hashem Elohejem velalejet bejol-derajav velishmor mitzvotav uldovqah-vo ulovdo bejol-levavjem uvjol-nafshejem.
5 Solo guarden mucho para hacer el mandamiento y la Torá que les ordenó Moshé, siervo de Hashem, para amar a Hashem su Elohim y para andar en todos sus caminos y para guardar sus mandamientos y para adherirse a Él y para servirle con todo su corazón y con toda su alma.
וַיְבָרְכֵם יְהוֹשֻׁעַ וַיְשַׁלְּחֵם וַיֵּלְכוּ אֶל־אׇהֳלֵיהֶם׃ {פ}
vaivarjem iehoshua vaishaljem vaielju el-oholehem. {f}
6 Y los bendijo Iehoshua y los envió, y fueron a sus tiendas.
וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה נָתַן מֹשֶׁה בַּבָּשָׁן וּלְחֶצְיוֹ נָתַן יְהוֹשֻׁעַ עִם־אֲחֵיהֶם (מעבר) [בְּעֵבֶר] הַיַּרְדֵּן יָמָּה וְגַם כִּי־שִׁלְּחָם יְהוֹשֻׁעַ אֶל־אׇהֳלֵיהֶם וַיְבָרְכֵם׃
velajatzi shevet hamnasheh natan mosheh babashan uljetzio natan iehoshua im-ajehem (mעvr) [be’ever] haiarden iamah vegam ki-shiljam iehoshua el-oholehem vaivarjem.
7 Y a la mitad de la tribu de Menashé dio Moshé en el Bashán, y a su otra mitad dio Iehoshua con sus hermanos en el otro lado del Iardén al oeste. Y también cuando los envió Iehoshua a sus tiendas, los bendijo.
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר בִּנְכָסִים רַבִּים שׁוּבוּ אֶל־אׇהֳלֵיכֶם וּבְמִקְנֶה רַב־מְאֹד בְּכֶסֶף וּבְזָהָב וּבִנְחֹשֶׁת וּבְבַרְזֶל וּבִשְׂלָמוֹת הַרְבֵּה מְאֹד חִלְקוּ שְׁלַל־אֹיְבֵיכֶם עִם־אֲחֵיכֶם׃ {פ}
vaiomer alehem lemor binjasim rabim shuvu el-oholejem uvmiqneh rav-meod bejesef uvzahav uvinjoshet uvvarzel uvislamot harbeh meod jilqu shelal-oivejem im-ajejem. {f}
8 Y les dijo diciendo: con grandes riquezas regresen a sus tiendas y con mucho ganado, con plata y con oro y con cobre y con hierro y con muchas ropas, repartan el botín de sus enemigos con sus hermanos.
וַיָּשֻׁבוּ וַיֵּלְכוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִשִּׁלֹה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן לָלֶכֶת אֶל־אֶרֶץ הַגִּלְעָד אֶל־אֶרֶץ אֲחֻזָּתָם אֲשֶׁר נֹאחֲזוּ־בָהּ עַל־פִּי יְהֹוָה בְּיַד־מֹשֶׁה׃
va’iashuvu vaielju bene-reuven uvne-gad vajatzi shevet hamnasheh me’et bene Israel mishiloh asher be’eretz-kenaan lalejet el-eretz haguilad el-eretz ajuzatam asher nojazu-vah al-pi Hashem beiad-mosheh.
9 Y regresaron y fueron los hijos de Reuvén y los hijos de Gad y la mitad de la tribu de Menashé de entre los hijos de Israel desde Shiló, que está en la tierra de Kenáan, para ir a la tierra de Guilad, a la tierra de su posesión, en la cual tomaron posesión por mandato de Hashem por mano de Moshé.
וַיָּבֹאוּ אֶל־גְּלִילוֹת הַיַּרְדֵּן אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיִּבְנוּ בְנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה שָׁם מִזְבֵּחַ עַל־הַיַּרְדֵּן מִזְבֵּחַ גָּדוֹל לְמַרְאֶה׃
va’iavou el-guelilot haiarden asher be’eretz kenaan vaivnu vene-reuven uvne-gad vajatzi shevet hamnasheh sham mizbeaj al-haiarden mizbeaj gadol lemareh.
10 Y llegaron a los distritos del Iardén que están en la tierra de Kenáan, y edificaron los hijos de Reuvén y los hijos de Gad y la mitad de la tribu de Menashé allí un altar junto al Iardén, un altar grande para ver.
וַיִּשְׁמְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הִנֵּה בָנוּ בְנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה אֶת־הַמִּזְבֵּחַ אֶל־מוּל אֶרֶץ כְּנַעַן אֶל־גְּלִילוֹת הַיַּרְדֵּן אֶל־עֵבֶר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
vaishmeu vene-Israel lemor hineh vanu vene-reuven uvne-gad vajatzi shevet hamnasheh et-hamizbeaj el-mul eretz kenaan el-guelilot haiarden el-ever bene Israel.
11 Y oyeron los hijos de Israel diciendo: He aquí que han edificado los hijos de Reuvén y los hijos de Gad y la mitad de la tribu de Menashé el altar frente a la tierra de Kenáan en los distritos del Iardén, en el otro lado de los hijos de Israel.
וַיִּשְׁמְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּקָּהֲלוּ כׇּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׁלֹה לַעֲלוֹת עֲלֵיהֶם לַצָּבָא׃ {פ}
vaishmeu bene Israel vaiqahalu kol-adat bene-Israel shiloh la’alot alehem latzava. {f}
12 Y oyeron los hijos de Israel y se reunieron toda la congregación de los hijos de Israel en Shiló para subir contra ellos a la guerra.
וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵן וְאֶל־בְּנֵי־גָד וְאֶל־חֲצִי שֵׁבֶט־מְנַשֶּׁה אֶל־אֶרֶץ הַגִּלְעָד אֶת־פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן׃
vaishleju vene-Israel el-bene-reuven ve’el-bene-gad ve’el-jatzi shevet-menasheh el-eretz haguilad et-pinjas ben-elazar hakohen.
13 Y enviaron los hijos de Israel a los hijos de Reuvén y a los hijos de Gad y a la mitad de la tribu de Menashé a la tierra de Guilad a Pinjás hijo de Elazar el kohen.
וַעֲשָׂרָה נְשִׂאִים עִמּוֹ נָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד לְבֵית אָב לְכֹל מַטּוֹת יִשְׂרָאֵל וְאִישׁ רֹאשׁ בֵּית־אֲבוֹתָם הֵמָּה לְאַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃
va’asarah nesiim imo nasi ejad nasi ejad levet av lejol matot Israel veish rosh bet-avotam hemah lealfe Israel.
14 Y diez príncipes con él, un príncipe por cada casa paterna de todas las tribus de Israel, y cada uno de ellos era cabeza de la casa de sus padres entre los millares de Israel.
וַיָּבֹאוּ אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵן וְאֶל־בְּנֵי־גָד וְאֶל־חֲצִי שֵׁבֶט־מְנַשֶּׁה אֶל־אֶרֶץ הַגִּלְעָד וַיְדַבְּרוּ אִתָּם לֵאמֹר׃
va’iavou el-bene-reuven ve’el-bene-gad ve’el-jatzi shevet-menasheh el-eretz haguilad vaidabru itam lemor.
15 Y llegaron a los hijos de Reuvén y a los hijos de Gad y a la mitad de la tribu de Menashé a la tierra de Guilad y hablaron con ellos diciendo:
כֹּה אָמְרוּ כֹּל עֲדַת יְהֹוָה מָה־הַמַּעַל הַזֶּה אֲשֶׁר מְעַלְתֶּם בֵּאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לָשׁוּב הַיּוֹם מֵאַחֲרֵי יְהֹוָה בִּבְנוֹתְכֶם לָכֶם מִזְבֵּחַ לִמְרׇדְכֶם הַיּוֹם בַּיהֹוָה׃
koh amru kol adat Hashem mah-hamaal hazeh asher mealtem bElohe Israel lashuv haiom meajare Hashem bivnotjem lajem mizbeaj limrodjem haiom ba’Hashem.
16 Así ha dicho toda la congregación de Hashem: ¿Qué es esta traición que han cometido contra el Elohim de Israel al apartarse hoy de seguir a Hashem al edificar para ustedes un altar para rebelarse hoy contra Hashem?
הַמְעַט־לָנוּ אֶת־עֲוֺן פְּעוֹר אֲשֶׁר לֹא־הִטַּהַרְנוּ מִמֶּנּוּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיְהִי הַנֶּגֶף בַּעֲדַת יְהֹוָה׃
hamat-lanu et-avon peor asher lo-hitaharnu mimenu ad haiom hazeh vaihi haneguef ba’adat Hashem.
17 ¿Acaso es poca cosa para nosotros el pecado de Peor, del cual no nos hemos purificado hasta el día de hoy, y vino la plaga sobre la congregación de Hashem?
וְאַתֶּם תָּשֻׁבוּ הַיּוֹם מֵאַחֲרֵי יְהֹוָה וְהָיָה אַתֶּם תִּמְרְדוּ הַיּוֹם בַּיהֹוָה וּמָחָר אֶל־כׇּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִקְצֹף׃
veatem tashuvu haiom meajare Hashem vehaiah atem timredu haiom ba’Hashem umajar el-kol-adat Israel iqtzof.
18 Y ustedes hoy se apartan de seguir a Hashem, y sucederá que si ustedes hoy se rebelan contra Hashem, mañana se enojará contra toda la congregación de Israel.
וְאַךְ אִם־טְמֵאָה אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם עִבְרוּ לָכֶם אֶל־אֶרֶץ אֲחֻזַּת יְהֹוָה אֲשֶׁר שָׁכַן־שָׁם מִשְׁכַּן יְהֹוָה וְהֵאָחֲזוּ בְּתוֹכֵנוּ וּבַיהֹוָה אַל־תִּמְרֹדוּ וְאֹתָנוּ אַל־תִּמְרֹדוּ בִּבְנֹתְכֶם לָכֶם מִזְבֵּחַ מִבַּלְעֲדֵי מִזְבַּח יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ׃
veaj im-temeah eretz ajuzatjem ivru lajem el-eretz ajuzat Hashem asher shajan-sham mishkan Hashem vehe’ajazu betojenu uva’Hashem al-timrodu veotanu al-timrodu bivnotjem lajem mizbeaj mibalade mizbaj Hashem Elohenu.
19 Y si impura está la tierra de su posesión, crucen para ustedes a la tierra de la posesión de Hashem, donde reside el Mishkán de Hashem, y tomen posesión en medio de nosotros, pero no se rebelen contra Hashem ni se rebelen contra nosotros al edificar para ustedes un altar aparte del altar de Hashem nuestro Elohim.
הֲלוֹא עָכָן בֶּן־זֶרַח מָעַל מַעַל בַּחֵרֶם וְעַל־כׇּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל הָיָה קָצֶף וְהוּא אִישׁ אֶחָד לֹא גָוַע בַּעֲוֺנוֹ׃ {ס}
halo ajan ben-zeraj maal maal bajerem veal-kol-adat Israel haiah qatzef vehu ish ejad lo gava ba’avono. {s}
20 ¿Acaso no cometió Aján hijo de Zéraj una traición en el anatema, y contra toda la congregación de Israel hubo ira, y él, hombre solo, no pereció en su pecado?
וַיַּעֲנוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה וַיְדַבְּרוּ אֶת־רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל׃
va’iaanu bene-reuven uvne-gad vajatzi shevet hamnasheh vaidabru et-rashe alfe Israel.
21 Y respondieron los hijos de Reuvén y los hijos de Gad y la mitad de la tribu de Menashé y hablaron con los jefes de los millares de Israel.
אֵל אֱלֹהִים יְהֹוָה אֵל אֱלֹהִים יְהֹוָה הוּא יֹדֵעַ וְיִשְׂרָאֵל הוּא יֵדָע אִם־בְּמֶרֶד וְאִם־בְּמַעַל בַּיהֹוָה אַל־תּוֹשִׁיעֵנוּ הַיּוֹם הַזֶּה׃
el elohim Hashem el elohim Hashem hu iodea veIsrael hu ieda im-bemered veim-bemaal ba’Hashem al-toshienu haiom hazeh.
22 Elohim, Elohim, Hashem, Elohim, Elohim, Hashem, Él lo sabe y también Israel lo sabrá, si con rebelión y si con traición contra Hashem, no nos salven hoy.
לִבְנוֹת לָנוּ מִזְבֵּחַ לָשׁוּב מֵאַחֲרֵי יְהֹוָה וְאִם־לְהַעֲלוֹת עָלָיו עוֹלָה וּמִנְחָה וְאִם־לַעֲשׂוֹת עָלָיו זִבְחֵי שְׁלָמִים יְהֹוָה הוּא יְבַקֵּשׁ׃
livnot lanu mizbeaj lashuv meajare Hashem veim-leha’alot alav olah uminjah veim-la’asot alav zivje shelamim Hashem hu ievaqesh.
23 Si para edificarnos un altar para apartarnos de seguir a Hashem, y si para ofrecer sobre él ofrenda encendida y ofrenda de cereal, y si para hacer sobre él sacrificios de shalom, que Hashem mismo lo requiera.
וְאִם־לֹא מִדְּאָגָה מִדָּבָר עָשִׂינוּ אֶת־זֹאת לֵאמֹר מָחָר יֹאמְרוּ בְנֵיכֶם לְבָנֵינוּ לֵאמֹר מַה־לָּכֶם וְלַיהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
veim-lo midagah midavar asinu et-zot lemor majar iomru venejem levanenu lemor mah-lajem vela’Hashem Elohe Israel.
24 Y si no, por temor de algo hicimos esto, diciendo: Mañana dirán sus hijos a nuestros hijos diciendo: ¿Qué tienen ustedes con Hashem el Elohim de Israel?
וּגְבוּל נָתַן־יְהֹוָה בֵּינֵנוּ וּבֵינֵיכֶם בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד אֶת־הַיַּרְדֵּן אֵין־לָכֶם חֵלֶק בַּיהֹוָה וְהִשְׁבִּיתוּ בְנֵיכֶם אֶת־בָּנֵינוּ לְבִלְתִּי יְרֹא אֶת־יְהֹוָה׃
ugvul natan-Hashem benenu uvenejem bene-reuven uvne-gad et-haiarden en-lajem jeleq ba’Hashem vehishbitu venejem et-banenu levilti iero et-Hashem.
25 Y Hashem ha puesto frontera entre nosotros y ustedes, hijos de Reuvén y hijos de Gad, el Iardén, no tienen ustedes parte en Hashem, y harían cesar sus hijos a nuestros hijos de temer a Hashem.
וַנֹּאמֶר נַעֲשֶׂה־נָּא לָנוּ לִבְנוֹת אֶת־הַמִּזְבֵּחַ לֹא לְעוֹלָה וְלֹא לְזָבַח׃
vanomer naaseh-na lanu livnot et-hamizbeaj lo leolah velo lezavaj.
26 Y dijimos: Hagamos ahora para nosotros edificar el altar, no para ofrenda encendida y no para sacrificio.
כִּי עֵד הוּא בֵּינֵינוּ וּבֵינֵיכֶם וּבֵין דֹּרוֹתֵינוּ אַחֲרֵינוּ לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת יְהֹוָה לְפָנָיו בְּעֹלוֹתֵינוּ וּבִזְבָחֵינוּ וּבִשְׁלָמֵינוּ וְלֹא־יֹאמְרוּ בְנֵיכֶם מָחָר לְבָנֵינוּ אֵין־לָכֶם חֵלֶק בַּיהֹוָה׃
ki ed hu benenu uvenejem uvein dorotenu ajarenu la’avod et-avodat Hashem lefanav be’olotenu uvizvajenu uvishlamenu velo-iomru venejem majar levanenu en-lajem jeleq ba’Hashem.
27 Sino testimonio entre nosotros y entre ustedes y entre nuestras generaciones después de nosotros, para hacer el servicio de Hashem delante de Él en nuestras ofrendas encendidas y en nuestros sacrificios y en nuestras ofrendas de shalom, y no dirán sus hijos mañana a nuestros hijos: No tienen ustedes parte en Hashem.
וַנֹּאמֶר וְהָיָה כִּי־יֹאמְרוּ אֵלֵינוּ וְאֶל־דֹּרֹתֵינוּ מָחָר וְאָמַרְנוּ רְאוּ אֶת־תַּבְנִית מִזְבַּח יְהֹוָה אֲשֶׁר־עָשׂוּ אֲבוֹתֵינוּ לֹא לְעוֹלָה וְלֹא לְזֶבַח כִּי־עֵד הוּא בֵּינֵינוּ וּבֵינֵיכֶם׃
vanomer vehaiah ki-iomru elenu ve’el-dorotenu majar veamarnu reu et-tavnit mizbaj Hashem asher-asu avotenu lo leolah velo lezevaj ki-ed hu benenu uvenejem.
28 Y dijimos: Sucederá que si dicen así a nosotros y a nuestras generaciones mañana, diremos: Miren la réplica del altar de Hashem que hicieron nuestros padres, no para ofrenda encendida y no para sacrificio, sino testimonio entre nosotros y entre ustedes.
חָלִילָה לָּנוּ מִמֶּנּוּ לִמְרֹד בַּיהֹוָה וְלָשׁוּב הַיּוֹם מֵאַחֲרֵי יְהֹוָה לִבְנוֹת מִזְבֵּחַ לְעֹלָה לְמִנְחָה וּלְזָבַח מִלְּבַד מִזְבַּח יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲשֶׁר לִפְנֵי מִשְׁכָּנוֹ׃ {פ}
jalilah lanu mimenu limrod ba’Hashem velashuv haiom meajare Hashem livnot mizbeaj leolah leminjah ulzavaj milvad mizbaj Hashem Elohenu asher lifne mishkano. {f}
29 Lejos de nosotros que nos rebelemos contra Hashem y que nos apartemos hoy de seguir a Hashem al edificar un altar para ofrenda encendida, para ofrenda de cereal y para sacrificio, aparte del altar de Hashem nuestro Elohim que está delante de su Mishkán.
וַיִּשְׁמַע פִּינְחָס הַכֹּהֵן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה וְרָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר אִתּוֹ אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבְּרוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד וּבְנֵי מְנַשֶּׁה וַיִּיטַב בְּעֵינֵיהֶם׃
vaishma pinjas hakohen unsie ha’edah verashe alfe Israel asher ito et-hadvarim asher dibru bene-reuven uvne-gad uvne menasheh vaitav be’eineihem.
30 Y oyó Pinjás el kohen y los príncipes de la congregación y las cabezas de los millares de Israel que estaban con él las palabras que hablaron los hijos de Reuvén y los hijos de Gad y los hijos de Menashé, y fue bueno a sus ojos.
וַיֹּאמֶר פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל־בְּנֵי־רְאוּבֵן וְאֶל־בְּנֵי־גָד וְאֶל־בְּנֵי מְנַשֶּׁה הַיּוֹם יָדַעְנוּ כִּי־בְתוֹכֵנוּ יְהֹוָה אֲשֶׁר לֹא־מְעַלְתֶּם בַּיהֹוָה הַמַּעַל הַזֶּה אָז הִצַּלְתֶּם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִיַּד יְהֹוָה׃
vaiomer pinjas ben-elazar hakohen el-bene-reuven ve’el-bene-gad ve’el-bene menasheh haiom iadanu ki-vetojenu Hashem asher lo-mealtem ba’Hashem hamaal hazeh az hitzaltem et-bene Israel mi’iad Hashem.
31 Y dijo Pinjás hijo de Elazar el kohen a los hijos de Reuvén y a los hijos de Gad y a los hijos de Menashé: Hoy sabemos que está Hashem en medio de nosotros, pues no han cometido esta traición contra Hashem, entonces han salvado a los hijos de Israel de la mano de Hashem.
וַיָּשׇׁב פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְהַנְּשִׂיאִים מֵאֵת בְּנֵי־רְאוּבֵן וּמֵאֵת בְּנֵי־גָד מֵאֶרֶץ הַגִּלְעָד אֶל־אֶרֶץ כְּנַעַן אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּשִׁבוּ אוֹתָם דָּבָר׃
va’iashov pinjas ben-elazar hakohen vehansiim me’et bene-reuven ume’et bene-gad me’eretz haguilad el-eretz kenaan el-bene Israel va’iashivu otam davar.
32 Y regresó Pinjás hijo de Elazar el kohen y los príncipes de los hijos de Reuvén y de los hijos de Gad de la tierra de Guilad a la tierra de Kenáan a los hijos de Israel, y les trajeron respuesta.
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיְבָרְכוּ אֱלֹהִים בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אָמְרוּ לַעֲלוֹת עֲלֵיהֶם לַצָּבָא לְשַׁחֵת אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד יֹשְׁבִים בָּהּ׃
vaitav hadavar be’einei bene Israel vaivarju elohim bene Israel velo amru la’alot alehem latzava leshajet et-ha’aretz asher bene-reuven uvne-gad ioshvim bah.
33 Y fue bueno el asunto a los ojos de los hijos de Israel, y bendijeron a Elohim los hijos de Israel, y no hablaron de subir contra ellos a la guerra para destruir la tierra en que habitaban los hijos de Reuvén y los hijos de Gad.
וַיִּקְרְאוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד לַמִּזְבֵּחַ כִּי עֵד הוּא בֵּינֹתֵינוּ כִּי יְהֹוָה הָאֱלֹהִים׃ {פ}
vaiqreu bene-reuven uvne-gad lamizbeaj ki ed hu benotenu ki Hashem ha’elohim. {f}
34 Y llamaron los hijos de Reuvén y los hijos de Gad al altar, porque testigo es entre nosotros que Hashem es el Elohim.
וַיְהִי מִיָּמִים רַבִּים אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִיחַ יְהֹוָה לְיִשְׂרָאֵל מִכׇּל־אֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב וִיהוֹשֻׁעַ זָקֵן בָּא בַּיָּמִים׃
vaihi mi’iamim rabim ajare asher-heniaj Hashem leIsrael mikol-oivehem misaviv vihoshua zaqen ba baiamim.
1 Y fue después de muchos días, después que dio descanso Hashem a Israel de todos sus enemigos alrededor, y Iehoshua envejeció, entró en días.
וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ לְכׇל־יִשְׂרָאֵל לִזְקֵנָיו וּלְרָאשָׁיו וּלְשֹׁפְטָיו וּלְשֹׁטְרָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֲנִי זָקַנְתִּי בָּאתִי בַּיָּמִים׃
vaiqra iehoshua lejol-Israel lizqenav ulrashav ulshoftav ulshotrav vaiomer alehem ani zaqanti bati baiamim.
2 Y llamó Iehoshua a todo Israel, a sus ancianos y a sus cabezas y a sus jueces y a sus oficiales, y dijo a ellos: Yo he envejecido, he entrado en días.
וְאַתֶּם רְאִיתֶם אֵת כׇּל־אֲשֶׁר עָשָׂה יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם לְכׇל־הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִפְּנֵיכֶם כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא הַנִּלְחָם לָכֶם׃
veatem reitem et kol-asher asah Hashem Elohejem lejol-hagoim ha’eleh mipnejem ki Hashem Elohejem hu haniljam lajem.
3 Y ustedes han visto todo lo que hizo Hashem su Elohim a todas estas naciones de delante de ustedes, porque Hashem su Elohim es el que pelea por ustedes.
רְאוּ הִפַּלְתִּי לָכֶם אֶת־הַגּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה בְּנַחֲלָה לְשִׁבְטֵיכֶם מִן־הַיַּרְדֵּן וְכׇל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִכְרַתִּי וְהַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ׃
reu hipalti lajem et-hagoim hanisharim ha’eleh benajalah leshivtejem min-haiarden vejol-hagoim asher hijrati vehaiam hagadol mevvo hashamesh.
4 Vean, he distribuido para ustedes estas naciones restantes como herencia para sus tribus, desde el Iardén y todas las naciones que exterminé, y el mar grande hasta la puesta del sol.
וַיהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא יֶהְדֳּפֵם מִפְּנֵיכֶם וְהוֹרִישׁ אֹתָם מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־אַרְצָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם לָכֶם׃
va’Hashem Elohejem hu iehdofem mipnejem vehorish otam milifnejem virishtem et-artzam ka’asher diber Hashem Elohejem lajem.
5 Y Hashem su Elohim Él los echará de delante de ustedes y los expulsará de ante ustedes, y heredarán su tierra como habló Hashem su Elohim para ustedes.
וַחֲזַקְתֶּם מְאֹד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת אֵת כׇּל־הַכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת מֹשֶׁה לְבִלְתִּי סוּר־מִמֶּנּוּ יָמִין וּשְׂמֹאול׃
vajazaqtem meod lishmor vela’asot et kol-hakatuv besefer torat mosheh levilti sur-mimenu iamin usmovl.
6 Y se fortalecerán mucho para guardar y hacer todo lo escrito en el libro de la Torá de Moshé, para no apartarse de él ni a derecha ni a izquierda.
לְבִלְתִּי־בֹא בַּגּוֹיִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וּבְשֵׁם אֱלֹהֵיהֶם לֹא־תַזְכִּירוּ וְלֹא תַשְׁבִּיעוּ וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם׃
levilti-vo bagoim ha’eleh hanisharim ha’eleh itjem uvshem elohehem lo-tazkiru velo tashbiu velo taavdum velo tishtajavu lahem.
7 Para que no entren en estas naciones restantes estas con ustedes, y en el nombre de sus dioses no mencionarán, y no jurarán, y no los servirán, y no se postrarán a ellos.
כִּי אִם־בַּיהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם תִּדְבָּקוּ כַּאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
ki im-ba’Hashem Elohejem tidbaqu ka’asher asitem ad haiom hazeh.
8 Sino a Hashem su Elohim se aferrarán, como han hecho hasta este día.
וַיּוֹרֶשׁ יְהֹוָה מִפְּנֵיכֶם גּוֹיִם גְּדֹלִים וַעֲצוּמִים וְאַתֶּם לֹא־עָמַד אִישׁ בִּפְנֵיכֶם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
vaioresh Hashem mipnejem goim guedolim va’atzumim veatem lo-amad ish bifnejem ad haiom hazeh.
9 Y expulsó Hashem de ante ustedes naciones grandes y fuertes, y nadie ha resistido ante ustedes hasta este día.
אִישׁ־אֶחָד מִכֶּם יִרְדׇּף־אָלֶף כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא הַנִּלְחָם לָכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם׃
ish-ejad mikem irdof-alef ki Hashem Elohejem hu haniljam lajem ka’asher diber lajem.
10 Un hombre de ustedes perseguirá a mil, porque Hashem su Elohim es el que pelea por ustedes como habló a ustedes.
וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם לְאַהֲבָה אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
venishmartem meod lenafshotejem leahavah et-Hashem Elohejem.
11 Y se guardarán mucho para sus almas, para amar a Hashem su Elohim.
כִּי אִם־שׁוֹב תָּשׁוּבוּ וּדְבַקְתֶּם בְּיֶתֶר הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וְהִתְחַתַּנְתֶּם בָּהֶם וּבָאתֶם בָּהֶם וְהֵם בָּכֶם׃
ki im-shov tashuvu udvaqtem be’ieter hagoim ha’eleh hanisharim ha’eleh itjem vehitjatantem bahem uvatem bahem vehem bajem.
12 Porque si ciertamente regresan y se aferran al resto de estas naciones, estas que han quedado con ustedes, y se emparentan con ellas y entran en ellas y ellas en ustedes,
יָדוֹעַ תֵּדְעוּ כִּי לֹא יוֹסִיף יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם לְהוֹרִישׁ אֶת־הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִלִּפְנֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ וּלְשֹׁטֵט בְּצִדֵּיכֶם וְלִצְנִנִים בְּעֵינֵיכֶם עַד־אֲבׇדְכֶם מֵעַל הָאֲדָמָה הַטּוֹבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
iadoa tedu ki lo iosif Hashem Elohejem lehorish et-hagoim ha’eleh milifnejem vehaiu lajem lefaj ulmoqesh ulshotet betzidejem velitzninim be’eineijem ad-avodjem meal ha’adamah hatovah hazot asher natan lajem Hashem Elohejem.
13 sepan con certeza que no añadirá Hashem su Elohim a expulsar estas naciones de ante ustedes, y serán para ustedes por trampa y por tropiezo, y por látigo en sus costados y por espinas en sus ojos, hasta que perezcan de sobre esta tierra buena que Hashem su Elohim les ha dado.
וְהִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ הַיּוֹם בְּדֶרֶךְ כׇּל־הָאָרֶץ וִידַעְתֶּם בְּכׇל־לְבַבְכֶם וּבְכׇל־נַפְשְׁכֶם כִּי לֹא־נָפַל דָּבָר אֶחָד מִכֹּל הַדְּבָרִים הַטּוֹבִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם עֲלֵיכֶם הַכֹּל בָּאוּ לָכֶם לֹא־נָפַל מִמֶּנּוּ דָּבָר אֶחָד׃
vehineh anoji holej haiom bederej kol-ha’aretz vidatem bejol-levavjem uvjol-nafshejem ki lo-nafal davar ejad mikol hadvarim hatovim asher diber Hashem Elohejem alejem hakol bau lajem lo-nafal mimenu davar ejad.
14 Y he aquí, yo voy hoy por el camino de toda la tierra, y sabrán con todo su corazón y con toda su alma que no ha caído una palabra de todas las palabras buenas que habló Hashem su Elohim sobre ustedes; todas han venido a ustedes, no ha caído de ellas una palabra.
וְהָיָה כַּאֲשֶׁר־בָּא עֲלֵיכֶם כׇּל־הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲלֵיכֶם כֵּן יָבִיא יְהֹוָה עֲלֵיכֶם אֵת כׇּל־הַדָּבָר הָרָע עַד־הַשְׁמִידוֹ אוֹתְכֶם מֵעַל הָאֲדָמָה הַטּוֹבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
vehaiah ka’asher-ba alejem kol-hadavar hatov asher diber Hashem Elohejem alejem ken iavi Hashem alejem et kol-hadavar hara ad-hashmido otjem meal ha’adamah hatovah hazot asher natan lajem Hashem Elohejem.
15 Y será, como vino sobre ustedes toda la palabra buena que habló Hashem su Elohim sobre ustedes, así traerá Hashem sobre ustedes toda la palabra mala hasta destruirlos de sobre esta tierra buena que Hashem su Elohim les ha dado.
בְּעׇבְרְכֶם אֶת־בְּרִית יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם וְחָרָה אַף־יְהֹוָה בָּכֶם וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם׃ {פ}
be’ovrejem et-berit Hashem Elohejem asher tzivah etjem vahalajtem va’avadtem elohim ajerim vehishtajavitem lahem vejarah af-Hashem bajem va’avadtem meherah meal ha’aretz hatovah asher natan lajem. {f}
16 Cuando traspasen el pacto de Hashem su Elohim que Él les ha ordenado, y vayan y sirvan a otros dioses y se postren a ellos, entonces se encenderá la ira de Hashem contra ustedes, y perecerán rápidamente de sobre la tierra buena que Él les ha dado.
וַיֶּאֱסֹף יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כׇּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁכֶמָה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּלְרָאשָׁיו וּלְשֹׁפְטָיו וּלְשֹׁטְרָיו וַיִּתְיַצְּבוּ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃
vaie’esof iehoshua et-kol-shivte Israel shejemah vaiqra leziqne Israel ulrashav ulshoftav ulshotrav vaitiatzvu lifne ha’elohim.
1 Y reunió Iehoshua a todos los tribus de Israel en Shejem, y llamó a los ancianos de Israel y a sus jefes y a sus jueces y a sus oficiales, y se presentaron delante de Elohim.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כׇּל־הָעָם כֹּה־אָמַר יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַנָּהָר יָשְׁבוּ אֲבוֹתֵיכֶם מֵעוֹלָם תֶּרַח אֲבִי אַבְרָהָם וַאֲבִי נָחוֹר וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃
vaiomer iehoshua el-kol-ha’am koh-amar Hashem Elohe Israel be’ever hanahar iashvu avotejem meolam teraj avi avraham va’avi najor va’iaavdu elohim ajerim.
2 Y dijo Iehoshua a todo el pueblo: “Así dijo Hashem, Elohim de Israel: Al otro lado del río habitaron sus padres desde siempre, Téraj, padre de Avraham y padre de Najor, y sirvieron a dioses otros.
וָאֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶם אֶת־אַבְרָהָם מֵעֵבֶר הַנָּהָר וָאוֹלֵךְ אֹתוֹ בְּכׇל־אֶרֶץ כְּנָעַן (וארב) [וָאַרְבֶּה] אֶת־זַרְעוֹ וָאֶתֶּן־לוֹ אֶת־יִצְחָק׃
vaeqaj et-avijem et-avraham me’ever hanahar vaolej oto bejol-eretz kenaan (vrv) [va’arbeh] et-zaro vaeten-lo et-itzjaq.
3 Y tomé a su padre Avraham del otro lado del río y lo conduje por toda la tierra de Kenaán, y multipliqué su descendencia, y le di a Itzjaq.
וָאֶתֵּן לְיִצְחָק אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־עֵשָׂו וָאֶתֵּן לְעֵשָׂו אֶת־הַר שֵׂעִיר לָרֶשֶׁת אוֹתוֹ וְיַעֲקֹב וּבָנָיו יָרְדוּ מִצְרָיִם׃
vaeten leitzjaq et-Iaaqov ve’et-esav vaeten le’esav et-har seir lareshet oto ve’Iaaqov uvanav iardu mitzraim.
4 Y di a Itzjaq a Iaakov y a Esav, y di a Esav el monte Seir para heredar, y Iaakov y sus hijos descendieron a Mitzraim.
וָאֶשְׁלַח אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן וָאֶגֹּף אֶת־מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ וְאַחַר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם׃
vaeshlaj et-mosheh ve’et-aharon vaegof et-mitzraim ka’asher asiti beqirbo veajar hotzeti etjem.
5 Y envié a Moshé y a Aharón, y herí a Mitzraim como hice en su interior, y después los saqué a ustedes.
וָאוֹצִיא אֶת־אֲבוֹתֵיכֶם מִמִּצְרַיִם וַתָּבֹאוּ הַיָּמָּה וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם אַחֲרֵי אֲבוֹתֵיכֶם בְּרֶכֶב וּבְפָרָשִׁים יַם־סוּף׃
vaotzi et-avotejem mimitzraim vatavou haiamah vairdefu mitzraim ajare avotejem berejev uvfarashim iam-suf.
6 Y saqué a sus padres de Mitzraim y llegaron al mar, y persiguieron Mitzraim tras sus padres con carros y jinetes hasta el Iam Suf.
וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהֹוָה וַיָּשֶׂם מַאֲפֵל בֵּינֵיכֶם וּבֵין הַמִּצְרִים וַיָּבֵא עָלָיו אֶת־הַיָּם וַיְכַסֵּהוּ וַתִּרְאֶינָה עֵינֵיכֶם אֵת אֲשֶׁר־עָשִׂיתִי בְּמִצְרָיִם וַתֵּשְׁבוּ בַמִּדְבָּר יָמִים רַבִּים׃
vaitzaqu el-Hashem va’iasem maafel benejem uvein hamitzrim va’iave alav et-haiam vaijasehu vatirenah eineijem et asher-asiti bemitzraim vateshvu vamidbar iamim rabim.
7 Y clamaron a Hashem, y puso oscuridad entre ustedes y entre los mitzrim, e hizo venir sobre ellos el mar y los cubrió, y vieron sus ojos lo que hice en Mitzraim, y habitaron en el desierto muchos días.
(ואבאה) [וָאָבִיא] אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי הַיּוֹשֵׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וַיִּלָּחֲמוּ אִתְּכֶם וָאֶתֵּן אוֹתָם בְּיֶדְכֶם וַתִּירְשׁוּ אֶת־אַרְצָם וָאַשְׁמִידֵם מִפְּנֵיכֶם׃
(vvh) [va’avi] etjem el-eretz ha’emori haioshev be’ever haiarden vailajamu itjem vaeten otam be’iedjem vatirshu et-artzam va’ashmidem mipnejem.
8 Y los traje a la tierra del Emorí, que habitaba al otro lado del Iardén, y lucharon contra ustedes, y los entregué en sus manos y heredaron su tierra, y los destruí delante de ustedes.
וַיָּקׇם בָּלָק בֶּן־צִפּוֹר מֶלֶךְ מוֹאָב וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא לְבִלְעָם בֶּן־בְּעוֹר לְקַלֵּל אֶתְכֶם׃
va’iaqom balaq ben-tzipor melej moav vailajem beIsrael vaishlaj vaiqra levilam ben-beor leqalel etjem.
9 Y se levantó Balaq, hijo de Tzipor, rey de Moav, y luchó contra Israel, y envió y llamó a Bilam, hijo de Beor, para maldecirlos.
וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁמֹעַ לְבִלְעָם וַיְבָרֶךְ בָּרוֹךְ אֶתְכֶם וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיָּדוֹ׃
velo aviti lishmoa levilam vaivarej baroj etjem va’atzil etjem mi’iado.
10 Pero no quise escuchar a Bilam, y bendijo, bendición, a ustedes, y los salvé de su mano.
וַתַּעַבְרוּ אֶת־הַיַּרְדֵּן וַתָּבֹאוּ אֶל־יְרִיחוֹ וַיִּלָּחֲמוּ בָכֶם בַּעֲלֵי־יְרִיחוֹ הָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי וָאֶתֵּן אוֹתָם בְּיֶדְכֶם׃
vataavru et-haiarden vatavou el-ierijo vailajamu vajem ba’ale-ierijo ha’emori vehaprizi vehaknaani vehajiti vehaguirgashi hajivi vehaivusi vaeten otam be’iedjem.
11 Y cruzaron el Iardén y llegaron a Irijó, y lucharon contra ustedes los habitantes de Irijó, el Emorí, el Prizí, el Kenaaní, el Jití, el Girgashí, el Jiwí y el Yevusí, y los entregué en sus manos.
וָאֶשְׁלַח לִפְנֵיכֶם אֶת־הַצִּרְעָה וַתְּגָרֶשׁ אוֹתָם מִפְּנֵיכֶם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי לֹא בְחַרְבְּךָ וְלֹא בְקַשְׁתֶּךָ׃
vaeshlaj lifnejem et-hatzirah vatgaresh otam mipnejem shene malje ha’emori lo vejarbeja velo veqashteja.
12 Y envié delante de ustedes la tzirá y los expulsó de delante de ustedes, a los dos reyes del Emorí, no con su espada ni con su arco.
וָאֶתֵּן לָכֶם אֶרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָגַעְתָּ בָּהּ וְעָרִים אֲשֶׁר לֹא־בְנִיתֶם וַתֵּשְׁבוּ בָּהֶם כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹא־נְטַעְתֶּם אַתֶּם אֹכְלִים׃
vaeten lajem eretz asher lo-iagata bah vearim asher lo-venitem vateshvu bahem keramim vezetim asher lo-netatem atem ojlim.
13 Y les di tierra que no trabajaron en ella y ciudades que no edificaron, y habitan en ellas, viñas y olivares que no plantaron, comen.
וְעַתָּה יְראוּ אֶת־יְהֹוָה וְעִבְדוּ אֹתוֹ בְּתָמִים וּבֶאֱמֶת וְהָסִירוּ אֶת־אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם בְּעֵבֶר הַנָּהָר וּבְמִצְרַיִם וְעִבְדוּ אֶת־יְהֹוָה׃
veatah ieru et-Hashem veivdu oto betamim uve’emet vehasiru et-elohim asher avdu avotejem be’ever hanahar uvmitzraim veivdu et-Hashem.
14 Y ahora teman a Hashem y sírvanlo con integridad y verdad, y quiten los dioses que sirvieron sus padres al otro lado del río y en Mitzraim, y sirvan a Hashem.
וְאִם רַע בְּעֵינֵיכֶם לַעֲבֹד אֶת־יְהֹוָה בַּחֲרוּ לָכֶם הַיּוֹם אֶת־מִי תַעֲבֹדוּן אִם אֶת־אֱלֹהִים אֲשֶׁר־עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר (בעבר) [מֵעֵבֶר] הַנָּהָר וְאִם אֶת־אֱלֹהֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בְּאַרְצָם וְאָנֹכִי וּבֵיתִי נַעֲבֹד אֶת־יְהֹוָה׃ {פ}
veim ra be’eineijem la’avod et-Hashem bajaru lajem haiom et-mi taavodun im et-elohim asher-avdu avotejem asher (vעvr) [me’ever] hanahar veim et-elohe ha’emori asher atem ioshvim beartzam veanoji uveti naavod et-Hashem. {f}
15 Y si malo es a sus ojos servir a Hashem, escojan para ustedes hoy a quién servirán: si a los dioses que sirvieron sus padres que [estaban] al otro lado del río, o a los dioses del Emorí en cuya tierra habitan; pero yo y mi casa serviremos a Hashem.”
וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמֶר חָלִילָה לָּנוּ מֵעֲזֹב אֶת־יְהֹוָה לַעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃
va’iaan ha’am vaiomer jalilah lanu meazov et-Hashem la’avod elohim ajerim.
16 Y respondió el pueblo y dijo: “Lejos de nosotros abandonar a Hashem para servir a dioses otros.
כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ הוּא הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ וְאֶת־אֲבוֹתֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְעֵינֵינוּ אֶת־הָאֹתוֹת הַגְּדֹלוֹת הָאֵלֶּה וַיִּשְׁמְרֵנוּ בְּכׇל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַכְנוּ בָהּ וּבְכֹל הָעַמִּים אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בְּקִרְבָּם׃
ki Hashem Elohenu hu hamaaleh otanu ve’et-avotenu me’eretz mitzraim mibet avadim va’asher asah le’eineinu et-haotot hagdolot ha’eleh vaishmerenu bejol-haderej asher halajnu vah uvjol ha’amim asher avarnu beqirbam.
17 Porque Hashem, nuestro Elohim, Él es quien nos hizo subir a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Mitzraim, de la casa de servidumbre, y quien hizo a nuestros ojos estas señales grandes, y nos guardó en todo el camino que anduvimos y entre todos los pueblos por los cuales pasamos.
וַיְגָרֶשׁ יְהֹוָה אֶת־כׇּל־הָעַמִּים וְאֶת־הָאֱמֹרִי יֹשֵׁב הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ גַּם־אֲנַחְנוּ נַעֲבֹד אֶת־יְהֹוָה כִּי־הוּא אֱלֹהֵינוּ׃
vaigaresh Hashem et-kol-ha’amim ve’et-ha’emori ioshev ha’aretz mipanenu gam-anajnu naavod et-Hashem ki-hu elohenu.
18 Y expulsó Hashem a todos los pueblos y al Emorí, habitante de la tierra, de delante de nosotros; también nosotros serviremos a Hashem, porque Él es nuestro Elohim.”
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת־יְהֹוָה כִּי־אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל־קַנּוֹא הוּא לֹא־יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם׃
vaiomer iehoshua el-ha’am lo tujlu la’avod et-Hashem ki-elohim qedoshim hu el-qanvo hu lo-isּa lefishajem uljatovtejem.
19 Y dijo Iehoshua al pueblo: “No podrán servir a Hashem, porque Elohim santo es Él, Elohim celoso es Él, no perdonará sus transgresiones y sus pecados.
כִּי תַעַזְבוּ אֶת־יְהֹוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵיטִיב לָכֶם׃
ki taazvu et-Hashem va’avadtem elohe nejar veshav vehera lajem vejilah etjem ajare asher-hetiv lajem.
20 Si abandonan a Hashem y sirven a dioses extraños, se volverá y les hará mal y los destruirá después de haberles hecho bien.”
וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־יְהוֹשֻׁעַ לֹא כִּי אֶת־יְהֹוָה נַעֲבֹד׃
vaiomer ha’am el-iehoshua lo ki et-Hashem naavod.
21 Y dijo el pueblo a Iehoshua: “No, sino que a Hashem serviremos.”
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הָעָם עֵדִים אַתֶּם בָּכֶם כִּי־אַתֶּם בְּחַרְתֶּם לָכֶם אֶת־יְהֹוָה לַעֲבֹד אוֹתוֹ וַיֹּאמְרוּ עֵדִים׃
vaiomer iehoshua el-ha’am edim atem bajem ki-atem bejartem lajem et-Hashem la’avod oto vaiomru edim.
22 Y dijo Iehoshua al pueblo: “Ustedes son testigos en ustedes mismos de que han escogido a Hashem para servirlo.” Y dijeron: “Testigos [somos].”
וְעַתָּה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וְהַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אֶל־יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
veatah hasiru et-elohe hanejar asher beqirbejem vehatu et-levavjem el-Hashem Elohe Israel.
23 “Ahora, quiten los dioses extraños que están en medio de ustedes, e inclinen su corazón hacia Hashem, Elohim de Israel.”
וַיֹּאמְרוּ הָעָם אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ נַעֲבֹד וּבְקוֹלוֹ נִשְׁמָע׃
vaiomru ha’am el-iehoshua et-Hashem Elohenu naavod uvqolo nishma.
24 Y dijo el pueblo a Iehoshua: “A Hashem, nuestro Elohim, serviremos y a Su voz escucharemos.”
וַיִּכְרֹת יְהוֹשֻׁעַ בְּרִית לָעָם בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּשֶׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט בִּשְׁכֶם׃
vaijrot iehoshua berit la’am baiom hahu va’iasem lo joq umishpat bishjem.
25 Y cortó Iehoshua pacto con el pueblo en aquel día y les puso estatuto y juicio en Shejem.
וַיִּכְתֹּב יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּסֵפֶר תּוֹרַת אֱלֹהִים וַיִּקַּח אֶבֶן גְּדוֹלָה וַיְקִימֶהָ שָּׁם תַּחַת הָאַלָּה אֲשֶׁר בְּמִקְדַּשׁ יְהֹוָה׃ {פ}
vaijtov iehoshua et-hadvarim ha’eleh besefer torat elohim vaiqaj even guedolah vaiqimeha sham tajat ha’alah asher bemiqdash Hashem. {f}
26 Y escribió Iehoshua estas palabras en el libro de la Torá de Elohim, y tomó una piedra grande y la erigió allí debajo de la encina que está en el santuario de Hashem.
וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל־כׇּל־הָעָם הִנֵּה הָאֶבֶן הַזֹּאת תִּהְיֶה־בָּנוּ לְעֵדָה כִּי־הִיא שָׁמְעָה אֵת כׇּל־אִמְרֵי יְהֹוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עִמָּנוּ וְהָיְתָה בָכֶם לְעֵדָה פֶּן־תְּכַחֲשׁוּן בֵּאלֹהֵיכֶם׃
vaiomer iehoshua el-kol-ha’am hineh ha’even hazot tihieh-banu le’edah ki-hi shamah et kol-imre Hashem asher diber imanu vehaitah vajem le’edah pen-tejajashun belohejem.
27 Y dijo Iehoshua a todo el pueblo: “He aquí, esta piedra será para nosotros testigo, porque ella ha oído todas las palabras de Hashem que nos habló, y será para ustedes testigo, para que no nieguen a su Elohim.”
וַיְשַׁלַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־הָעָם אִישׁ לְנַחֲלָתוֹ׃ {פ}
vaishalaj iehoshua et-ha’am ish lenajalato. {f}
28 Y envió Iehoshua al pueblo, cada hombre a su heredad.
וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּמׇת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהֹוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃
vaihi ajare hadvarim ha’eleh va’iamot iehoshua bin-nun eved Hashem ben-meah vaeser shanim.
29 Y fue después de estas cosas que murió Iehoshua, hijo de Nun, siervo de Hashem, de ciento diez años.
וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּגְבוּל נַחֲלָתוֹ בְּתִמְנַת־סֶרַח אֲשֶׁר בְּהַר־אֶפְרָיִם מִצְּפוֹן לְהַר־גָּעַשׁ׃
vaiqberu oto bigvul najalato betimnat-seraj asher behar-Efraim mitzfon lehar-gaash.
30 Y lo sepultaron en el territorio de su heredad, en Timnat-Séraj, que está en el monte de Efraím, al norte del monte Gaash.
וַיַּעֲבֹד יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהֹוָה כֹּל יְמֵי יְהוֹשֻׁעַ וְכֹל יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ וַאֲשֶׁר יָדְעוּ אֵת כׇּל־מַעֲשֵׂה יְהֹוָה אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃
va’iaavod Israel et-Hashem kol ieme iehoshua vejol ieme hazqenim asher he’eriju iamim ajare iehoshua va’asher iadu et kol-maaseh Hashem asher asah leIsrael.
31 Y sirvió Israel a Hashem todos los días de Iehoshua, y todos los días de los ancianos que prolongaron sus días después de Iehoshua, y que conocieron toda la obra de Hashem que hizo por Israel.
וְאֶת־עַצְמוֹת יוֹסֵף אֲשֶׁר־הֶעֱלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם קָבְרוּ בִשְׁכֶם בְּחֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר קָנָה יַעֲקֹב מֵאֵת בְּנֵי־חֲמוֹר אֲבִי־שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה וַיִּהְיוּ לִבְנֵי־יוֹסֵף לְנַחֲלָה׃
ve’et-atzmot iosef asher-he’elu vene-Israel mimitzraim qavru vishjem bejelqat hasּadeh asher qanah Iaaqov me’et bene-jamor avi-shejem bemeah qesitah vaihiu livne-iosef lenajalah.
32 Y los huesos de Iosef, que hicieron subir los hijos de Israel de Mitzraim, sepultaron en Shejem, en la parcela del campo que compró Iaakov de los hijos de Jamor, padre de Shejem, por cien kesitá, y fueron para los hijos de Iosef como heredad.
וְאֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן מֵת וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּגִבְעַת פִּינְחָס בְּנוֹ אֲשֶׁר נִתַּן־לוֹ בְּהַר אֶפְרָיִם׃
ve’elazar ben-aharon met vaiqberu oto beguivat pinjas beno asher nitan-lo behar Efraim.
33 Y Elazar, hijo de Aharón, murió y lo sepultaron en Guivat Pinjás, su hijo, que le fue dada en el monte de Efraím.