אַשְׁרֵי־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב׃
ashre-haish asher lo halaj ba’atzat reshaim uvderej jataim lo amad uvmoshav letzim lo iashav.
1 Feliz [es] el hombre que no caminó en el consejo de malvados y en camino de erradores no se detuvo y en asiento de burladores no se sentó.
כִּי אִם־בְּתוֹרַת יְהֹוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה׃
ki im-betorat Hashem jeftzo uvtorato iehgueh iomam valailah.
2 Porque si en la Torá de Hashem [está] su deseo y en su Torá medita de día y de noche.
וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי־מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ׃
vehaiah ke’etz shatul al-palgue-maim asher pirio iten beito vealehu lo-ibol vejol asher-iaaseh iatzliaj.
3 Y será como árbol plantado sobre canales de aguas que su fruto da en su tiempo y su hoja no marchita y todo lo que haga prosperará.
לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃
lo-jen harshaim ki im-kamotz asher-tidfenu ruaj.
4 No así los malvados porque como paja que la dispersa viento [son].
עַל־כֵּן לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים׃
al-ken lo-iaqumu reshaim bamishpat vejataim ba’adat tzadiqim.
5 Por tanto no se levantarán los malvados en el juicio y los erradores en la congregación de los justos.
כִּי־יוֹדֵעַ יְהֹוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃ {פ}
ki-iodea Hashem derej tzadiqim vederej reshaim toved. {f}
6 Porque conoce Hashem el camino de los justos y el camino de los malvados perecerá. {P}
לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃
lamah ragshu goim ulumim iehgu-riq.
1 ¿Por qué se alborotaron las naciones y los pueblos meditan [lo] vano?
יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד עַל־יְהֹוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃
itiatzvu malje-eretz veroznim nosdu-iajad al-Hashem veal-meshijo.
2 Se posicionan reyes de la tierra y gobernantes conspiran unidos contra Hashem y contra su ungido.
נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃
nenatqah et-mosrotemo venashlijah mimenu avotemo.
3 Arranquemos sus ataduras y arrojemos de nosotros sus cuerdas.
יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג־לָמוֹ׃
ioshev bashamaim isjaq adonai ilag-lamo.
4 El que habita en los cielos se reirá, Adonai se burlará de ellos.
אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃
az iedaber elemo veapo uvajarono ievahalemo.
5 Entonces hablará a ellos en su furor y en su ardor los atemorizará.
וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיּוֹן הַר־קׇדְשִׁי׃
va’ani nasajti malki al-tzion har-qodshi.
6 Y yo he establecido mi rey sobre Tzión, monte de mi santidad.
אֲסַפְּרָה אֶל־חֹק יְהֹוָה אָמַר־אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃
asaprah el-joq Hashem amar-elai beni atah ani haiom ielidtija.
7 Relataré [el] decreto de Hashem: dijo a mí: hijo mío eres tú, yo hoy te engendré.
שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָרֶץ׃
she’al mimeni ve’etnah goim najalateja va’ajuzatja afse-aretz.
8 Pide de mí y daré naciones [como] herencia tuya y [por] posesión tuya [los] extremos de la tierra.
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם׃
teroem beshevet barzel kijli iotzer tenaptzem.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, como vasija de alfarero los destrozarás.
וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
veatah melajim haskilu hivasru shofte aretz.
10 Y ahora, reyes, comprendan, sean corregidos jueces de la tierra.
עִבְדוּ אֶת־יְהֹוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה׃
ivdu et-Hashem beirah veguilu biradah.
11 Sirvan a Hashem con temor y regocíjense con temblor.
נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי כׇּל־חוֹסֵי בוֹ׃ {פ}
nashqu-var pen-ie’enaf vetovdu derej ki-ivar kimat apo ashre kol-jose vo. {f}
12 Ármense de pureza, no sea que se enoje y perezcan [del] camino, porque se enciende el destello de su furor; feliz [es] todo el que se refugia en él. {P}