בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהֹוָה אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
bajodesh hashmini bishnat shetaim ledariavesh haiah devar-Hashem el-zejariah ben-berejiah ben-ido hanavi lemor.
1 En el octavo mes, en el segundo año de Dariavesh, fue la palabra de Hashem a Zejariá, hijo de Berejiá, hijo de Iddo, el profeta, diciendo:
קָצַף יְהֹוָה עַל־אֲבוֹתֵיכֶם קָצֶף׃
qatzaf Hashem al-avotejem qatzef.
2 Enfurecido [ha estado] Hashem respecto de sus padres con furia.
וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ אֵלַי נְאֻם יְהֹוָה צְבָאוֹת וְאָשׁוּב אֲלֵיכֶם אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת׃
veamarta alehem koh amar Hashem tzevaot shuvu elai neum Hashem tzevaot veashuv alejem amar Hashem tzevaot.
3 Y dirás a ellos: Así dijo Hashem Tzevaot: Vuelvan a mí, declaración de Hashem Tzevaot, y volveré a ustedes, dijo Hashem Tzevaot.
אַל־תִּהְיוּ כַאֲבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר קָרְאוּ־אֲלֵיהֶם הַנְּבִיאִים הָרִאשֹׁנִים לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ נָא מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים (ומעליליכם) [וּמַעַלְלֵיכֶם] הָרָעִים וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא־הִקְשִׁיבוּ אֵלַי נְאֻם־יְהֹוָה׃
al-tihiu jaavotejem asher qaru-alehem hanviim harishonim lemor koh amar Hashem tzevaot shuvu na midarjejem haraim (vmעlilijm) [umaallejem] haraim velo shamu velo-hiqshivu elai neum-Hashem.
4 No sean como sus padres, a quienes los primeros profetas llamaron, diciendo: “Así dijo Hashem Tzevaot: Vuelvan, por favor, de sus malos caminos y de sus malas obras, y no escucharon ni atendieron a mí”, declaración de Hashem.
אֲבוֹתֵיכֶם אַיֵּה־הֵם וְהַנְּבִאִים הַלְעוֹלָם יִחְיוּ׃
avotejem aieh-hem vehanviim halolam ijiu.
5 Sus padres, ¿dónde están ellos? Y los profetas, ¿vivirán para siempre?
אַךְ דְּבָרַי וְחֻקַּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הֲלוֹא הִשִּׂיגוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּשׁוּבוּ וַיֹּאמְרוּ כַּאֲשֶׁר זָמַם יְהֹוָה צְבָאוֹת לַעֲשׂוֹת לָנוּ כִּדְרָכֵינוּ וּכְמַעֲלָלֵינוּ כֵּן עָשָׂה אִתָּנוּ׃ {פ}
aj devarai vejuqai asher tziviti et-avadai hanviim halo hisigu avotejem va’iashuvu vaiomru ka’asher zamam Hashem tzevaot la’asot lanu kidrajenu ujmaalalenu ken asah itanu. {f}
6 Pero mis palabras y mis estatutos, que ordené a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a sus padres? Y volvieron y dijeron: Como planeó Hashem Tzevaot hacer con nosotros según nuestros caminos y nuestras obras, así hizo con nosotros.
בְּיוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְעַשְׁתֵּי־עָשָׂר חֹדֶשׁ הוּא־חֹדֶשׁ שְׁבָט בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהֹוָה אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן־עִדּוֹא הַנָּבִיא לֵאמֹר׃
beiom esrim vearba’ah leashte-asar jodesh hu-jodesh shevat bishnat shetaim ledariavesh haiah devar-Hashem el-zejariah ben-berejiahu ben-idvo hanavi lemor.
7 En el día veinticuatro del undécimo mes, que es el mes de Shevat, en el segundo año de Dariavesh, fue la palabra de Hashem a Zejariá, hijo de Berejiáhu, hijo de Iddo, el profeta, diciendo:
רָאִיתִי הַלַּיְלָה וְהִנֵּה־אִישׁ רֹכֵב עַל־סוּס אָדֹם וְהוּא עֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים אֲשֶׁר בַּמְּצֻלָה וְאַחֲרָיו סוּסִים אֲדֻמִּים שְׂרֻקִּים וּלְבָנִים׃
raiti halailah vehineh-ish rojev al-sus adom vehu omed bein hahadasim asher bamtzulah veajarav susim adumim seruqim ulvanim.
8 Vi en la noche, y he aquí un hombre montando sobre un caballo rojo, y él estaba entre los mirtos que estaban en el lugar profundo, y tras él caballos rojos, alazanes y blancos.
וָאֹמַר מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי אֲנִי אַרְאֶךָּ מָה־הֵמָּה אֵלֶּה׃
vaomar mah-eleh adoni vaiomer elai hamalaj hadover bi ani arejּa mah-hemah eleh.
9 Y dije: ¿Qué son estos, mi adón? Y me dijo el mal’aj que hablaba conmigo: Yo te mostraré qué son estos.
וַיַּעַן הָאִישׁ הָעֹמֵד בֵּין־הַהֲדַסִּים וַיֹּאמַר אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׁלַח יְהֹוָה לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ׃
va’iaan haish haomed bein-hahadasim vaiomar eleh asher shalaj Hashem lehithalej ba’aretz.
10 Y respondió el hombre que estaba entre los mirtos y dijo: Estos son los que envió Hashem para recorrer la tierra.
וַיַּעֲנוּ אֶת־מַלְאַךְ יְהֹוָה הָעֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים וַיֹּאמְרוּ הִתְהַלַּכְנוּ בָאָרֶץ וְהִנֵּה כׇל־הָאָרֶץ יֹשֶׁבֶת וְשֹׁקָטֶת׃
va’iaanu et-malaj Hashem haomed bein hahadasim vaiomru hithalajnu va’aretz vehineh jol-ha’aretz ioshevet veshoqatet.
11 Y respondieron al mal’aj de Hashem que estaba entre los mirtos y dijeron: Recorrimos la tierra, y he aquí toda la tierra está habitada y tranquila.
וַיַּעַן מַלְאַךְ־יְהֹוָה וַיֹּאמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת עַד־מָתַי אַתָּה לֹא־תְרַחֵם אֶת־יְרוּשָׁלַ͏ִם וְאֵת עָרֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר זָעַמְתָּה זֶה שִׁבְעִים שָׁנָה׃
va’iaan malaj-Hashem vaiomar Hashem tzevaot ad-matai atah lo-terajem et-Ierushala͏im ve’et are Iehuda asher zaamtah zeh shivim shanah.
12 Y respondió el mal’aj de Hashem y dijo: Hashem Tzevaot, ¿hasta cuándo no tendrás compasión de Ierushalaim y de las ciudades de Iehudá, [contra las] que [te] indignaste estos setenta años?
וַיַּעַן יְהֹוָה אֶת־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי דְּבָרִים טוֹבִים דְּבָרִים נִחֻמִים׃
va’iaan Hashem et-hamalaj hadover bi devarim tovim devarim nijumim.
13 Y respondió Hashem al mal’aj que hablaba conmigo con palabras buenas, palabras consoladoras.
וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת קִנֵּאתִי לִירוּשָׁלַ͏ִם וּלְצִיּוֹן קִנְאָה גְדוֹלָה׃
vaiomer elai hamalaj hadover bi qera lemor koh amar Hashem tzevaot qineti lirushala͏im ultzion qinah guedolah.
14 Y me dijo el mal’aj que hablaba conmigo: Proclama diciendo: Así dijo Hashem Tzevaot: Celo por Ierushalaim y por TziIon con gran celo.
וְקֶצֶף גָּדוֹל אֲנִי קֹצֵף עַל־הַגּוֹיִם הַשַּׁאֲנַנִּים אֲשֶׁר אֲנִי קָצַפְתִּי מְּעָט וְהֵמָּה עָזְרוּ לְרָעָה׃
veqetzef gadol ani qotzef al-hagoim hasha’ananim asher ani qatzafti meat vehemah azru leraah.
15 Y con gran enojo estoy enojado contra las naciones confiadas, porque yo me enojé poco, y ellos ayudaron para el mal.
לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהֹוָה שַׁבְתִּי לִירוּשָׁלַ͏ִם בְּרַחֲמִים בֵּיתִי יִבָּנֶה בָּהּ נְאֻם יְהֹוָה צְבָאוֹת (וקוה) [וְקָו] יִנָּטֶה עַל־יְרוּשָׁלָ͏ִם׃
lajen koh-amar Hashem shavti lirushala͏im berajamim beti ibaneh bah neum Hashem tzevaot veqav inateh al-Ierushala͏im.
16 Por tanto, así dijo Hashem: Volví a Ierushalaim con compasiones; mi casa será construida en ella, declaración de Hashem Tzevaot, y el cordel será extendido sobre Ierushalaim.
עוֹד קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת עוֹד תְּפוּצֶנָה עָרַי מִטּוֹב וְנִחַם יְהֹוָה עוֹד אֶת־צִיּוֹן וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלָ͏ִם׃ {פ}
od qera lemor koh amar Hashem tzevaot od tefutzenah arai mitov venijam Hashem od et-tzion uvajar od birushala͏im. {f}
17 Todavía proclama diciendo: Así dijo Hashem Tzevaot: Todavía se desbordarán mis ciudades de bien, y consolará Hashem todavía a Tzion y elegirá todavía a Ierushalaim.
וָאֶשָּׂא אֶת־עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה אַרְבַּע קְרָנוֹת׃
vaesa et-enai vaere vehineh arba qeranot.
1 Y levanté mis ojos y vi, y he aquí cuatro cuernos.
וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה־אֵלֶּה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֵלֶּה הַקְּרָנוֹת אֲשֶׁר זֵרוּ אֶת־יְהוּדָה אֶת־יִשְׂרָאֵל וִירוּשָׁלָ͏ִם׃ {פ}
vaomar el-hamalaj hadover bi mah-eleh vaiomer elai eleh haqranot asher zeru et-Iehuda et-Israel virushala͏im. {f}
2 Y dije al mal’aj que hablaba conmigo: ¿Qué son estos? Y me dijo: Estos son los cuernos que dispersaron a Iehudá, a Israel y a Ierushalaim.
וַיַּרְאֵנִי יְהֹוָה אַרְבָּעָה חָרָשִׁים׃
va’iareni Hashem arba’ah jarashim.
3 Y me mostró Hashem cuatro artesanos.
וָאֹמַר מָה אֵלֶּה בָאִים לַעֲשׂוֹת וַיֹּאמֶר לֵאמֹר אֵלֶּה הַקְּרָנוֹת אֲשֶׁר־זֵרוּ אֶת־יְהוּדָה כְּפִי־אִישׁ לֹא־נָשָׂא רֹאשׁוֹ וַיָּבֹאוּ אֵלֶּה לְהַחֲרִיד אֹתָם לְיַדּוֹת אֶת־קַרְנוֹת הַגּוֹיִם הַנֹּשְׂאִים קֶרֶן אֶל־אֶרֶץ יְהוּדָה לְזָרוֹתָהּ׃ {ס}
vaomar mah eleh vaim la’asot vaiomer lemor eleh haqranot asher-zeru et-Iehuda kefi-ish lo-nasa rosho va’iavou eleh lehajarid otam leiadot et-qarnot hagoim hanosim qeren el-eretz Iehuda lezarotah. {s}
4 Y dije: ¿Qué vienen a hacer estos? Y dijo, diciendo: Estos son los cuernos que dispersaron a Iehudá, de modo que ningún hombre levantó su cabeza, y vinieron estos para atemorizarlos, para arrojar los cuernos de las naciones que levantan cuerno contra la tierra de Iehudá para dispersarla.
וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה־אִישׁ וּבְיָדוֹ חֶבֶל מִדָּה׃
vaesa enai vaere vehineh-ish uviado jevel midah.
5 Y levanté mis ojos y vi, y he aquí un hombre, y en su mano un cordel de medir.
וָאֹמַר אָנָה אַתָּה הֹלֵךְ וַיֹּאמֶר אֵלַי לָמֹד אֶת־יְרוּשָׁלַ͏ִם לִרְאוֹת כַּמָּה־רׇחְבָּהּ וְכַמָּה אׇרְכָּהּ׃
vaomar anah atah holej vaiomer elai lamod et-Ierushala͏im lirot kamah-rojbah vejamah orkah.
6 Y dije: ¿A dónde vas tú? Y me dijo: A medir a Ierushalaim para ver cuánto es su anchura y cuánto es su longitud.
וְהִנֵּה הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי יֹצֵא וּמַלְאָךְ אַחֵר יֹצֵא לִקְרָאתוֹ׃
vehineh hamalaj hadover bi iotze umalaj ajer iotze liqrato.
7 Y he aquí el mal’aj que hablaba conmigo saliendo, y otro mal’aj saliendo a su encuentro.
וַיֹּאמֶר אֵלָו רֻץ דַּבֵּר אֶל־הַנַּעַר הַלָּז לֵאמֹר פְּרָזוֹת תֵּשֵׁב יְרוּשָׁלַ͏ִם מֵרֹב אָדָם וּבְהֵמָה בְּתוֹכָהּ׃
vaiomer elav rutz daber el-hanaar halaz lemor perazot teshev Ierushala͏im merov adam uvhemah betojah.
8 Y le dijo: Corre, habla a aquel joven, diciendo: Sin muros habitará Ierushalaim por la multitud de hombres y ganado medio de ella.
וַאֲנִי אֶהְיֶה־לָּהּ נְאֻם־יְהֹוָה חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבוֹד אֶהְיֶה בְתוֹכָהּ׃ {פ}
va’ani ehieh-lah neum-Hashem jomat esh saviv uljavod ehieh vetojah. {f}
9 Y yo seré para ella, declaración de Hashem, un muro de fuego alrededor, y para gloria seré en medio de ella.
הוֹי הוֹי וְנֻסוּ מֵאֶרֶץ צָפוֹן נְאֻם־יְהֹוָה כִּי כְּאַרְבַּע רוּחוֹת הַשָּׁמַיִם פֵּרַשְׂתִּי אֶתְכֶם נְאֻם־יְהֹוָה׃
hoi hoi venusu me’eretz tzafon neum-Hashem ki kearba rujot hashamaim perasti etjem neum-Hashem.
10 ¡Ay, ay! Y huyan de la tierra del norte, declaración de Hashem, porque como las cuatro direcciones de los cielos esparcí a ustedes, declaración de Hashem.
הוֹי צִיּוֹן הִמָּלְטִי יוֹשֶׁבֶת בַּת־בָּבֶל׃ {פ}
hoi tzion himalti ioshevet bat-bavel. {f}
11 ¡Ay, Tzion! Escápate, tú que habitas en la hija de Bavel.
כִּי כֹה אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת אַחַר כָּבוֹד שְׁלָחַנִי אֶל־הַגּוֹיִם הַשֹּׁלְלִים אֶתְכֶם כִּי הַנֹּגֵעַ בָּכֶם נֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ׃
ki joh amar Hashem tzevaot ajar kavod shelajani el-hagoim hashollim etjem ki hanoguea bajem noguea bevavat eno.
12 Porque así dijo Hashem Tzevaot: Detrás de la gloria me envió a las naciones que los despojan, porque el que los toca toca la niña de su ojo.
כִּי הִנְנִי מֵנִיף אֶת־יָדִי עֲלֵיהֶם וְהָיוּ שָׁלָל לְעַבְדֵיהֶם וִידַעְתֶּם כִּי־יְהֹוָה צְבָאוֹת שְׁלָחָנִי׃ {ס}
ki hinni menif et-iadi alehem vehaiu shalal leavdehem vidatem ki-Hashem tzevaot shelajani. {s}
13 Porque he aquí yo agito mi mano sobre ellos, y serán despojo para sus siervos, y sabrán que Hashem Tzevaot me envió.
רׇנִּי וְשִׂמְחִי בַּת־צִיּוֹן כִּי הִנְנִי־בָא וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ נְאֻם־יְהֹוָה׃
roni vesimji bat-tzion ki hinni-va veshajanti vetojej neum-Hashem.
14 Canta y alégrate, hija de Tzion, porque he aquí yo vengo y habitaré en medio de ti, declaración de Hashem.
וְנִלְווּ גוֹיִם רַבִּים אֶל־יְהֹוָה בַּיּוֹם הַהוּא וְהָיוּ לִי לְעָם וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכֵךְ וְיָדַעַתְּ כִּי־יְהֹוָה צְבָאוֹת שְׁלָחַנִי אֵלָיִךְ׃
venilvu goim rabim el-Hashem baiom hahu vehaiu li leam veshajanti vetojej ve’iadaat ki-Hashem tzevaot shelajani elaij.
15 Y se unirán muchas naciones a Hashem en aquel día, y serán para mí un pueblo, y habitaré en medio de ti, y sabrás que Hashem Tzevaot me envió a ti.
וְנָחַל יְהֹוָה אֶת־יְהוּדָה חֶלְקוֹ עַל אַדְמַת הַקֹּדֶשׁ וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלָ͏ִם׃
venajal Hashem et-Iehuda jelqo al admat haqodesh uvajar od birushala͏im.
16 Y heredará Hashem a Iehudá como su parte sobre la tierra del santuario, y elegirá todavía a Ierushalaim.
הַס כׇּל־בָּשָׂר מִפְּנֵי יְהֹוָה כִּי נֵעוֹר מִמְּעוֹן קׇדְשׁוֹ׃ {פ}
has kol-basar mipne Hashem ki neor mimon qodsho. {f}
17 ¡Silencio, toda carne, ante la presencia de Hashem, porque despertó de la morada de su santuario!
וַיַּרְאֵנִי אֶת־יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל עֹמֵד לִפְנֵי מַלְאַךְ יְהֹוָה וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל־יְמִינוֹ לְשִׂטְנוֹ׃
va’iareni et-iehoshua hakohen hagadol omed lifne malaj Hashem vehasatan omed al-iemino lesitno.
1 Y me mostró a Iehoshua, el Kohen Gadol, estando ante el mal’aj de Hashem, y el Satán estando a su derecha para acusarlo.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־הַשָּׂטָן יִגְעַר יְהֹוָה בְּךָ הַשָּׂטָן וְיִגְעַר יְהֹוָה בְּךָ הַבֹּחֵר בִּירוּשָׁלָ͏ִם הֲלוֹא זֶה אוּד מֻצָּל מֵאֵשׁ׃
vaiomer Hashem el-hasatan igar Hashem beja hasatan veigar Hashem beja habojer birushala͏im halo zeh ud mutzal me’esh.
2 Y dijo Hashem al Satán: Reprenda Hashem contra ti, Satán, y reprenda Hashem contra ti, el que elige a Ierushalaim; ¿no es este un tizón rescatado del fuego?
וִיהוֹשֻׁעַ הָיָה לָבֻשׁ בְּגָדִים צוֹאִים וְעֹמֵד לִפְנֵי הַמַּלְאָךְ׃
vihoshua haiah lavush begadim tzoim veomed lifne hamalaj.
3 Y Iehoshua estaba vestido de vestidos sucios y estando ante el mal’aj.
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֶל־הָעֹמְדִים לְפָנָיו לֵאמֹר הָסִירוּ הַבְּגָדִים הַצֹּאִים מֵעָלָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו רְאֵה הֶעֱבַרְתִּי מֵעָלֶיךָ עֲוֺנֶךָ וְהַלְבֵּשׁ אֹתְךָ מַחֲלָצוֹת׃
va’iaan vaiomer el-haomdim lefanav lemor hasiru habgadim hatzoim mealav vaiomer elav re’eh he’evarti mealeja avoneja vehalbesh otja majalatzot.
4 Y respondió y dijo a los que estaban ante él, diciendo: Quiten los vestidos sucios de sobre él. Y le dijo: Mira, hice pasar tu iniquidad de sobre ti, y haré que te vistan de gran atuendo.
וָאֹמַר יָשִׂימוּ צָנִיף טָהוֹר עַל־רֹאשׁוֹ וַיָּשִׂימוּ הַצָּנִיף הַטָּהוֹר עַל־רֹאשׁוֹ וַיַּלְבִּשֻׁהוּ בְּגָדִים וּמַלְאַךְ יְהֹוָה עֹמֵד׃
vaomar iasimu tzanif tahor al-rosho va’iasimu hatzanif hatahor al-rosho va’ialbishuhu begadim umalaj Hashem omed.
5 Y dije: Pongan un turbante puro sobre su cabeza. Y pusieron el turbante puro sobre su cabeza y lo vistieron de vestimentas, y el mal’aj de Hashem permanecía.
וַיָּעַד מַלְאַךְ יְהֹוָה בִּיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר׃
va’iaad malaj Hashem bihoshua lemor.
6 Y testificó el mal’aj de Hashem a Iehoshua, diciendo:
כֹּה־אָמַר יְהֹוָה צְבָאוֹת אִם־בִּדְרָכַי תֵּלֵךְ וְאִם אֶת־מִשְׁמַרְתִּי תִשְׁמֹר וְגַם־אַתָּה תָּדִין אֶת־בֵּיתִי וְגַם תִּשְׁמֹר אֶת־חֲצֵרָי וְנָתַתִּי לְךָ מַהְלְכִים בֵּין הָעֹמְדִים הָאֵלֶּה׃
koh-amar Hashem tzevaot im-bidrajai telej veim et-mishmarti tishmor vegam-atah tadin et-beti vegam tishmor et-jatzerai venatati leja mahlejim bein haomdim ha’eleh.
7 Así dijo Hashem Tzevaot: Si en mis caminos anduvieres y si lo que guardo guardares, también tú juzgarás mi casa y también guardarás mis atrios, y daré para ti que anden entre estos que permanecen [aquí].
שְׁמַע־נָא יְהוֹשֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מוֹפֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח׃
shema-na iehoshua hakohen hagadol atah vere’eja haioshvim lefaneja ki-anshe mofet hemah ki-hinni mevi et-avdi tzemaj.
8 Escucha, por favor, Iehoshua, Kohen Gadol, tú y tus compañeros que están ante ti, porque ellos son hombres prodigio ellos [son], porque he aquí yo traigo a mi siervo Tzemaj.
כִּי הִנֵּה הָאֶבֶן אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵי יְהוֹשֻׁעַ עַל־אֶבֶן אַחַת שִׁבְעָה עֵינָיִם הִנְנִי מְפַתֵּחַ פִּתֻּחָהּ נְאֻם יְהֹוָה צְבָאוֹת וּמַשְׁתִּי אֶת־עֲוֺן הָאָרֶץ־הַהִיא בְּיוֹם אֶחָד׃
ki hineh ha’even asher natati lifne iehoshua al-even ajat shivah enaim hinni mefateaj pitujah neum Hashem tzevaot umashti et-avon ha’aretz-hahi beiom ejad.
9 Porque he aquí la piedra que di ante Iehoshua, sobre la piedra [que es] una, siete ojos; he aquí yo grabo su grabado, declaración de Hashem Tzevaot, y quitaré la iniquidad de aquella tierra en un solo día.
בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהֹוָה צְבָאוֹת תִּקְרְאוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ אֶל־תַּחַת גֶּפֶן וְאֶל־תַּחַת תְּאֵנָה׃
baiom hahu neum Hashem tzevaot tiqreu ish lere’ehu el-tajat guefen ve’el-tajat te’enah.
10 En aquel día, declaración de Hashem Tzevaot, llamarán cada hombre a su compañero bajo la vid y bajo la higuera.