Categoría: Biblia
-
IEHOSHÚA 4
Cargando capítulo… חֲלוּצֵי הַצָּבָא (jalutzéi ha-tsavá) Textualmente, esta expresión puede traducirse como «los adelantados del ejército». El sustantivo חֲלוּץ (jalutz), en singular, proviene de una raíz que implica «quitar» o «despojar», como se usa en contextos relacionados con retirar o quitarse algo (por ejemplo, ropa, sandalias). Sin embargo, en su uso militar, חֲלוּץ toma el…
-
IEHOSHÚA 3
Cargando capítulo…
-
IEHOSHÚA 2
Cargando capítulo… La palabra חֶרֶשׁ (jéresh) en hebreo tiene como significado primario «alfarero», y se refiere a un artesano que trabaja con arcilla. En el contexto de Josué 2:1, donde los espías son enviados, el uso de חֶרֶשׁ indica un disfraz deliberado: los espías se harían pasar por alfareros, una ocupación común y nada llamativa…
-
IEHOSHÚA 1
Cargando capítulo…
-
HECHOS 7
Cargando capítulo…
-
HECHOS 6
Cargando capítulo…
-
HECHOS 5
Cargando capítulo…
-
HECHOS 4
Cargando capítulo…
-
HECHOS 3
Cargando capítulo…
-
HECHOS 2
Cargando capítulo…